Sistematización al acercamiento de los textos de la obra, las chicas de la fábrica
Esta investigación se dividirá en cuatro partes: en el primer capítulo, realizaremos un estudio del autor para encontrar la motivación que lo llevó a crear Las chicas de la fábrica, ya que conocer parte de su vida personal permite un acercamiento apropiado de la obra, en donde se puede percibir el c...
- Autores:
-
Cruz Blandón, Eliana Patricia
Trujillo Lievano, Erika Alejandra
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2018
- Institución:
- Universidad del Valle
- Repositorio:
- Repositorio Digital Univalle
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bibliotecadigital.univalle.edu.co:10893/35769
- Acceso en línea:
- https://hdl.handle.net/10893/35769
- Palabra clave:
- Arte dramático
Historia y crítica
McGuinness, Frank, 1953-
Teatro irlandes
Análisis literario
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
| Summary: | Esta investigación se dividirá en cuatro partes: en el primer capítulo, realizaremos un estudio del autor para encontrar la motivación que lo llevó a crear Las chicas de la fábrica, ya que conocer parte de su vida personal permite un acercamiento apropiado de la obra, en donde se puede percibir el contexto histórico y personal de McGuinness en sus personajes. En la segunda parte de la investigación, haremos un registro y análisis de las herramientas metodológicas: la traducción como análisis para el acercamiento a los textos de la obra, el Análisis Activo desde Stanislavski y la Técnica Meisner. En el tercer y último capítulo, nos aproximaremos a la sistematización del acercamiento a los textos de la obra. Finalmente, esto podrá servir como referente para aquellas personas que en un futuro deseen acercarse a la obra de Frank Mcguinness, o se interesen en trabajar sobre un autor en el campo de la traducción, pero principalmente para que tanto actores como directores u otros profesionales artísticos, conozcan lo útil que puede ser el ejercicio de traducción, y trabajar con obras que aún no se han traducido desde su idioma original. Asimismo, entender y desarrollar para su proceso profesional la Técnica Meisner que no es común para muchos, y el análisis activo desde Stanislavski. Por consiguiente, es apropiado que nuestra adaptación del montaje sea sistematizada desde el acercamiento a los textos de la obra The Factory Girls. |
|---|
