Sistematización al acercamiento de los textos de la obra, las chicas de la fábrica

Esta investigación se dividirá en cuatro partes: en el primer capítulo, realizaremos un estudio del autor para encontrar la motivación que lo llevó a crear Las chicas de la fábrica, ya que conocer parte de su vida personal permite un acercamiento apropiado de la obra, en donde se puede percibir el c...

Full description

Autores:
Cruz Blandón, Eliana Patricia
Trujillo Lievano, Erika Alejandra
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2018
Institución:
Universidad del Valle
Repositorio:
Repositorio Digital Univalle
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.univalle.edu.co:10893/35769
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10893/35769
Palabra clave:
Arte dramático
Historia y crítica
McGuinness, Frank, 1953-
Teatro irlandes
Análisis literario
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
Description
Summary:Esta investigación se dividirá en cuatro partes: en el primer capítulo, realizaremos un estudio del autor para encontrar la motivación que lo llevó a crear Las chicas de la fábrica, ya que conocer parte de su vida personal permite un acercamiento apropiado de la obra, en donde se puede percibir el contexto histórico y personal de McGuinness en sus personajes. En la segunda parte de la investigación, haremos un registro y análisis de las herramientas metodológicas: la traducción como análisis para el acercamiento a los textos de la obra, el Análisis Activo desde Stanislavski y la Técnica Meisner. En el tercer y último capítulo, nos aproximaremos a la sistematización del acercamiento a los textos de la obra. Finalmente, esto podrá servir como referente para aquellas personas que en un futuro deseen acercarse a la obra de Frank Mcguinness, o se interesen en trabajar sobre un autor en el campo de la traducción, pero principalmente para que tanto actores como directores u otros profesionales artísticos, conozcan lo útil que puede ser el ejercicio de traducción, y trabajar con obras que aún no se han traducido desde su idioma original. Asimismo, entender y desarrollar para su proceso profesional la Técnica Meisner que no es común para muchos, y el análisis activo desde Stanislavski. Por consiguiente, es apropiado que nuestra adaptación del montaje sea sistematizada desde el acercamiento a los textos de la obra The Factory Girls.