El retorno al fundamento de la metafísica
El presente ensayo sirve de prólogo al libro ya clásico de Heidegger, Was ist Metaphysik, V. Klostermann, Frankfurt, 1949, en su quinta edición, enriquecida también con un breve epílogo. El prólogo tiene la misma extensión casi que el ensayo prologado, y va, en la edición citada de las paginas 7 a 2...
- Autores:
-
Heidegger, Martin
Gutiérrez Girardot, Rafael
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 1952
- Institución:
- Universidad Nacional de Colombia
- Repositorio:
- Universidad Nacional de Colombia
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.unal.edu.co:unal/40168
- Acceso en línea:
- https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/40168
http://bdigital.unal.edu.co/30265/
- Palabra clave:
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
Summary: | El presente ensayo sirve de prólogo al libro ya clásico de Heidegger, Was ist Metaphysik, V. Klostermann, Frankfurt, 1949, en su quinta edición, enriquecida también con un breve epílogo. El prólogo tiene la misma extensión casi que el ensayo prologado, y va, en la edición citada de las paginas 7 a 21. En esta traducción se ha procurado seguir de la manera más fiel el criterio literal, que es el único posible en las traducciones heideggerianas. Este es el criterio que, por otra parte, han seguido José Gaos y A. Wagner de Reyna. Se han utilizado las traducciones de estos dos autores, para algunas palabras. En cada caso se indica la pertenencia. También hemos tenido en cuenta algunas traducciones del Maestro Xavier Zubiri, dadas en su explicación de Heidegger en el curso Cuerpo y Alma, en Madrid, durante 1950-51. No se ha procurado embellecer el texto, ni limar las asperezas que, pasadas al español, ofrece la sintaxis heideggeriana. En poquísimos casos se ha cambiado la puntuación. Si se tiene en cuenta que las traducciones de Heidegger prestan escaso servicio si no se tiene al frente el texto alemán, se justificaran las imperfecciones de esta traducción. |
---|