Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos

RESUMEN: A partir del presente trabajo, se pretende etiquetar, categorizar y analizar el uso de algunos elementos correferenciales en una muestra de textos escritos originalmente en español y en francés respectivamente, a partir de herramientas ofimáticas para iniciar la construcción de un corpus de...

Full description

Autores:
Galvis Amaya, Sara María
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2019
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/14683
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/14683
Palabra clave:
Lingüística
Linguistics
Referencia lingüística
Reference (Linguistics)
Anáfora (Lingüística)
Anaphora (Linguistics)
Análisis del discurso
Discourse analysis
Lingüística textual
Correferencia anafórica
Textos narrativos
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/mt3.30
Rights
openAccess
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
id UDEA2_fba476ec1d39c551a12479cd7207b3fa
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/14683
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
title Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
spellingShingle Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
Lingüística
Linguistics
Referencia lingüística
Reference (Linguistics)
Anáfora (Lingüística)
Anaphora (Linguistics)
Análisis del discurso
Discourse analysis
Lingüística textual
Correferencia anafórica
Textos narrativos
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/mt3.30
title_short Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
title_full Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
title_fullStr Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
title_full_unstemmed Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
title_sort Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativos
dc.creator.fl_str_mv Galvis Amaya, Sara María
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv Molina Mejía, Jorge Mauricio
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Galvis Amaya, Sara María
dc.subject.unesco.none.fl_str_mv Lingüística
Linguistics
topic Lingüística
Linguistics
Referencia lingüística
Reference (Linguistics)
Anáfora (Lingüística)
Anaphora (Linguistics)
Análisis del discurso
Discourse analysis
Lingüística textual
Correferencia anafórica
Textos narrativos
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/mt3.30
dc.subject.lemb.none.fl_str_mv Referencia lingüística
Reference (Linguistics)
Anáfora (Lingüística)
Anaphora (Linguistics)
Análisis del discurso
Discourse analysis
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv Lingüística textual
Correferencia anafórica
Textos narrativos
dc.subject.unescouri.none.fl_str_mv http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/mt3.30
description RESUMEN: A partir del presente trabajo, se pretende etiquetar, categorizar y analizar el uso de algunos elementos correferenciales en una muestra de textos escritos originalmente en español y en francés respectivamente, a partir de herramientas ofimáticas para iniciar la construcción de un corpus de textos en español y en francés para futuras referencias de investigaciones y posible creación de herramientas computacionales, en el marco de la enseñanza de dichas lenguas como lenguas extranjeras, ELE y FLE respectivamente.
publishDate 2019
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-05-29T02:09:22Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-05-29T02:09:22Z
dc.type.spa.fl_str_mv Tesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregrado
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/TP
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/draft
format http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
status_str draft
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10495/14683
url http://hdl.handle.net/10495/14683
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.rights.accessrights.*.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 53
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv Medellín, Colombia
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv Facultad de Comunicaciones. Carrera de Filología Hispánica
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/2e7679d2-11ea-4006-916a-bbdb004cea26/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e36ad56c-8130-4e37-9152-fa92aa256d2b/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/82e79ced-9adb-428b-947e-636e9a4a01d6/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/4368bc4d-e7d6-4336-9b6e-efb41b88b31c/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e835734a-fecc-4138-81bb-0532f8306667/download
bitstream.checksum.fl_str_mv a7256e4638ab48a63713b6b3a8d4ded6
b88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
18a3a1c6b408ba971ca82fe41b0222b6
fbfb94db754f13017a7fcaac642c6d20
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co
_version_ 1851052270121123840
spelling Molina Mejía, Jorge MauricioGalvis Amaya, Sara María2020-05-29T02:09:22Z2020-05-29T02:09:22Z2019http://hdl.handle.net/10495/14683RESUMEN: A partir del presente trabajo, se pretende etiquetar, categorizar y analizar el uso de algunos elementos correferenciales en una muestra de textos escritos originalmente en español y en francés respectivamente, a partir de herramientas ofimáticas para iniciar la construcción de un corpus de textos en español y en francés para futuras referencias de investigaciones y posible creación de herramientas computacionales, en el marco de la enseñanza de dichas lenguas como lenguas extranjeras, ELE y FLE respectivamente.ABSTRACT: Based in the present work, we intend to label, categorize and analyze the use of some coreferential elements in a sample of texts originally written in Spanish and in French respectively, using some tools to start the building of a corpus of texts in those languages for future research references and possible creation of computational tools, in the framework of teaching such languages as foreign languages, EFL and FFL respectively.PregradoFilólogo Hispanista53application/pdfspaUniversidad de AntioquiaMedellín, ColombiaFacultad de Comunicaciones. Carrera de Filología Hispánicahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombiainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Hacia un análisis contrastivo de la correferencia anafórica en español y en francés a partir de dos de textos narrativosTesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregradohttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fhttps://purl.org/redcol/resource_type/TPhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcceinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/draftLingüísticaLinguisticsReferencia lingüísticaReference (Linguistics)Anáfora (Lingüística)Anaphora (Linguistics)Análisis del discursoDiscourse analysisLingüística textualCorreferencia anafóricaTextos narrativoshttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/mt3.30PublicationORIGINALGalvisSara_2019_AnálisisContrastivoCorreferencia.pdfGalvisSara_2019_AnálisisContrastivoCorreferencia.pdfTrabajo de grado de pregradoapplication/pdf939746https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/2e7679d2-11ea-4006-916a-bbdb004cea26/downloada7256e4638ab48a63713b6b3a8d4ded6MD51trueAnonymousREADCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8823https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e36ad56c-8130-4e37-9152-fa92aa256d2b/downloadb88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13MD53falseAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/82e79ced-9adb-428b-947e-636e9a4a01d6/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54falseAnonymousREADTEXTGalvisSara_2019_AnálisisContrastivoCorreferencia.pdf.txtGalvisSara_2019_AnálisisContrastivoCorreferencia.pdf.txtExtracted texttext/plain75588https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/4368bc4d-e7d6-4336-9b6e-efb41b88b31c/download18a3a1c6b408ba971ca82fe41b0222b6MD55falseAnonymousREADTHUMBNAILGalvisSara_2019_AnálisisContrastivoCorreferencia.pdf.jpgGalvisSara_2019_AnálisisContrastivoCorreferencia.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg10744https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e835734a-fecc-4138-81bb-0532f8306667/downloadfbfb94db754f13017a7fcaac642c6d20MD56falseAnonymousREAD10495/14683oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/146832025-03-26 19:38:43.084https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=