El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire

RESUMEN: El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la traductología contemporánea, también es un texto central en su obra y en el pensamiento moderno por sus vínculos con la filosofía del lenguaje y con la filosofía de la historia. En esta perspectiva, L. Lamy y...

Full description

Autores:
Benjamin, Walter
Gómez Montoya, John Jairo
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2012
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/8418
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/8418
Palabra clave:
Benjamin, Walter, 1892-1940 - Ensayos
Traducción
Traductología
Traductores literarios
Rights
openAccess
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
id UDEA2_b11253fdbebfb3061103240a61366db1
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/8418
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
dc.title.translated.spa.fl_str_mv L’abandon du traducteur. Prolegomènes à la traduction des “Tableaux parisiens” de Charles Baudelaire
title El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
spellingShingle El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
Benjamin, Walter, 1892-1940 - Ensayos
Traducción
Traductología
Traductores literarios
title_short El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
title_full El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
title_fullStr El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
title_full_unstemmed El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
title_sort El abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles Baudelaire
dc.creator.fl_str_mv Benjamin, Walter
Gómez Montoya, John Jairo
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Benjamin, Walter
Gómez Montoya, John Jairo
dc.subject.none.fl_str_mv Benjamin, Walter, 1892-1940 - Ensayos
Traducción
Traductología
Traductores literarios
topic Benjamin, Walter, 1892-1940 - Ensayos
Traducción
Traductología
Traductores literarios
description RESUMEN: El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la traductología contemporánea, también es un texto central en su obra y en el pensamiento moderno por sus vínculos con la filosofía del lenguaje y con la filosofía de la historia. En esta perspectiva, L. Lamy y A. Nouss proponen esta nueva traducción enriquecida con un importante aparato crítico destinado a facilitar la comprensión del ensayo y a restituirle toda su densidad conceptual.
publishDate 2012
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2012
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2017-09-29T16:42:05Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2017-09-29T16:42:05Z
dc.type.spa.fl_str_mv Artículo de investigación
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv Benjamin, W. (2012). El abandono del traductor: prolegómenos a la traducción de los "Cuadros parisinos" de Charles Baudelaire. (Traductor, Gómez Montoya, J. J.) Mutatis Mutandis, 5(1), 132-163.
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2011-799X
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10495/8418
identifier_str_mv Benjamin, W. (2012). El abandono del traductor: prolegómenos a la traducción de los "Cuadros parisinos" de Charles Baudelaire. (Traductor, Gómez Montoya, J. J.) Mutatis Mutandis, 5(1), 132-163.
2011-799X
url http://hdl.handle.net/10495/8418
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.citationendpage.spa.fl_str_mv 163
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv 1
dc.relation.citationstartpage.spa.fl_str_mv 132
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv 5
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana De Traduccion
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.uri.*.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.rights.accessrights.*.fl_str_mv Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 31
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv Medellín, Colombia
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/30f050cb-a5de-4b6a-bdbe-afaca901a9c6/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/99b12bdc-a425-456c-869c-b094ddbb1ec0/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/35b976fd-ff3d-4111-b3af-a4843a5551c5/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/94ca9f41-0405-4247-ab63-16b960802d21/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/dc3cbca6-d1fd-46db-b65b-c9b2ce48a592/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/30be5d76-fa20-479a-904a-2f70cf9cc51a/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/2de4bc26-24af-41cf-9c96-2b40af9441e5/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 3a0ee3f01d17e95fe6c61c4069baf68f
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
f9775f10abc3bb6536747daa522e639d
ded0f52cfe53f9d79c1aa5539302054a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co
_version_ 1851052633456902144
spelling Benjamin, WalterGómez Montoya, John Jairo2017-09-29T16:42:05Z2017-09-29T16:42:05Z2012Benjamin, W. (2012). El abandono del traductor: prolegómenos a la traducción de los "Cuadros parisinos" de Charles Baudelaire. (Traductor, Gómez Montoya, J. J.) Mutatis Mutandis, 5(1), 132-163.2011-799Xhttp://hdl.handle.net/10495/8418RESUMEN: El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la traductología contemporánea, también es un texto central en su obra y en el pensamiento moderno por sus vínculos con la filosofía del lenguaje y con la filosofía de la historia. En esta perspectiva, L. Lamy y A. Nouss proponen esta nueva traducción enriquecida con un importante aparato crítico destinado a facilitar la comprensión del ensayo y a restituirle toda su densidad conceptual.ABSTRACT: A major landmark for contemporary translation studies, Walter Benjamin’s essay on translation is also a text central to his body of work and to modern reflection by way of its links to the philosophy of language and the philosophy of history. It is in this perspective that L. Lamy and A. Nouss offer this new translation accompanied by a comprehensive critical apparatus intended to facilitate its understanding ant to restore its conceptual density.31application/pdfspaUniversidad de AntioquiaMedellín, Colombiahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Benjamin, Walter, 1892-1940 - EnsayosTraducciónTraductologíaTraductores literariosEl abandono del traductor : prolegómenos a la traducción de los "cuadros parisinos" de Charles BaudelaireL’abandon du traducteur. Prolegomènes à la traduction des “Tableaux parisiens” de Charles BaudelaireArtículo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARThttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/article16311325Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana De TraduccionPublicationORIGINALGomezJohn_2012_AbandonoTraductorBaudelaire.pdfGomezJohn_2012_AbandonoTraductorBaudelaire.pdfArtículo de investigaciónapplication/pdf557975https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/30f050cb-a5de-4b6a-bdbe-afaca901a9c6/download3a0ee3f01d17e95fe6c61c4069baf68fMD51trueAnonymousREADCC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-849https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/99b12bdc-a425-456c-869c-b094ddbb1ec0/download4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52falseAnonymousREADlicense_textlicense_texttext/html; charset=utf-80https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/35b976fd-ff3d-4111-b3af-a4843a5551c5/downloadd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53falseAnonymousREADlicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-80https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/94ca9f41-0405-4247-ab63-16b960802d21/downloadd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54falseAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/dc3cbca6-d1fd-46db-b65b-c9b2ce48a592/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD55falseAnonymousREADTEXTGomezJohn_2012_AbandonoTraductorBaudelaire.pdf.txtGomezJohn_2012_AbandonoTraductorBaudelaire.pdf.txtExtracted texttext/plain102552https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/30be5d76-fa20-479a-904a-2f70cf9cc51a/downloadf9775f10abc3bb6536747daa522e639dMD56falseAnonymousREADTHUMBNAILGomezJohn_2012_AbandonoTraductorBaudelaire.pdf.jpgGomezJohn_2012_AbandonoTraductorBaudelaire.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg11087https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/2de4bc26-24af-41cf-9c96-2b40af9441e5/downloadded0f52cfe53f9d79c1aa5539302054aMD57falseAnonymousREAD10495/8418oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/84182025-03-27 01:22:49.735https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=