Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia
RESUMEN: El objetivo del presente artículo es presentar un breve estado de la cuestión sobre la producción bibliográfica y la situación actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia. Para tal fin, se hizo una recolección y análisis de los principales referentes teóricos, normativos y...
- Autores:
-
Zuluaga Molina, Juan Felipe
- Tipo de recurso:
- Review article
- Fecha de publicación:
- 2020
- Institución:
- Universidad de Antioquia
- Repositorio:
- Repositorio UdeA
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/17157
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10495/17157
- Palabra clave:
- Translating and interpreting
Interpretación
Traductor
Traducción
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876
- Rights
- openAccess
- License
- http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/co/
| id |
UDEA2_8dbbef8884190aa5e37a17eb766dcb0c |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/17157 |
| network_acronym_str |
UDEA2 |
| network_name_str |
Repositorio UdeA |
| repository_id_str |
|
| dc.title.spa.fl_str_mv |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia |
| dc.title.translated.spa.fl_str_mv |
Preliminary Review of the Current Status of Official Translation and Interpretation in Colombia Examen préliminaire de l’état actuel de la traduction et de l’interprétation officielles en Colombie |
| title |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia |
| spellingShingle |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia Translating and interpreting Interpretación Traductor Traducción http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876 |
| title_short |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia |
| title_full |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia |
| title_fullStr |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia |
| title_full_unstemmed |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia |
| title_sort |
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia |
| dc.creator.fl_str_mv |
Zuluaga Molina, Juan Felipe |
| dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Zuluaga Molina, Juan Felipe |
| dc.subject.lcsh.none.fl_str_mv |
Translating and interpreting |
| topic |
Translating and interpreting Interpretación Traductor Traducción http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876 |
| dc.subject.unesco.none.fl_str_mv |
Interpretación Traductor Traducción |
| dc.subject.lcshuri.none.fl_str_mv |
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 |
| dc.subject.unescouri.none.fl_str_mv |
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876 |
| description |
RESUMEN: El objetivo del presente artículo es presentar un breve estado de la cuestión sobre la producción bibliográfica y la situación actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia. Para tal fin, se hizo una recolección y análisis de los principales referentes teóricos, normativos y prácticos relacionados con los aspectos académicos y de mercado de la actividad del traductor e intérprete oficial en Colombia y se los comparó con los que existen actualmente en el mundo. Luego de este análisis, que es apenas un planteamiento preliminar de la necesidad de un desarrollo conceptual, teórico y metodológico sobre la profesión, se reconoció la importancia de pensar en algunas iniciativas teóricas y comerciales que abran el camino a la profesionalización de esta área en el país. Asimismo, en la búsqueda se encontró que la producción académica en esta área en el país es aún muy incipiente y, en su gran mayoría, se ha centrado en temáticas relacionadas con estatus, profesionalización y legislación. |
| publishDate |
2020 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-11-04T14:53:58Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-11-04T14:53:58Z |
| dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2020 |
| dc.type.spa.fl_str_mv |
Artículo de revisión |
| dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
| dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bc |
| dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
https://purl.org/redcol/resource_type/ARTREV |
| dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.driver.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| dc.type.version.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bc |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
0121-053X |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10495/17157 |
| dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.19053/0121053X.n36.2020.10814 |
| dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv |
2346-1829 |
| identifier_str_mv |
0121-053X 10.19053/0121053X.n36.2020.10814 2346-1829 |
| url |
http://hdl.handle.net/10495/17157 |
| dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.citationendpage.spa.fl_str_mv |
102 |
| dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv |
36 |
| dc.relation.citationstartpage.spa.fl_str_mv |
79 |
| dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv |
Cuadernos de Lingüística Hispánica |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/co/ |
| dc.rights.uri.spa.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.rights.accessrights.*.fl_str_mv |
Atribución 2.5 |
| dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/co/ https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Atribución 2.5 http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.extent.spa.fl_str_mv |
23 |
| dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Facultad de Ciencias de la Educación, Maestría en Lingüística |
| dc.publisher.place.spa.fl_str_mv |
Tunja, Colombia |
| institution |
Universidad de Antioquia |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/a1015d23-763b-4c95-be12-cec3a055ce64/download https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/8e690826-d618-434e-9041-0c600d116b13/download https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/5f7b29cf-1964-46d9-b3b5-0a41b886a528/download https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/862fca23-7a37-4115-8a9b-506ecedba7db/download https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/253207e1-5f23-4d2a-819d-9901b3490774/download |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
eb044ba3db699418c9d71e091749c253 b88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 85e8cb8dc00a49cd6fadae3cd9113a3c 2aa17684ac2634fb1d37b97d9d672264 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia |
| repository.mail.fl_str_mv |
aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co |
| _version_ |
1851052260041162752 |
| spelling |
Zuluaga Molina, Juan Felipe2020-11-04T14:53:58Z2020-11-04T14:53:58Z20200121-053Xhttp://hdl.handle.net/10495/1715710.19053/0121053X.n36.2020.108142346-1829RESUMEN: El objetivo del presente artículo es presentar un breve estado de la cuestión sobre la producción bibliográfica y la situación actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia. Para tal fin, se hizo una recolección y análisis de los principales referentes teóricos, normativos y prácticos relacionados con los aspectos académicos y de mercado de la actividad del traductor e intérprete oficial en Colombia y se los comparó con los que existen actualmente en el mundo. Luego de este análisis, que es apenas un planteamiento preliminar de la necesidad de un desarrollo conceptual, teórico y metodológico sobre la profesión, se reconoció la importancia de pensar en algunas iniciativas teóricas y comerciales que abran el camino a la profesionalización de esta área en el país. Asimismo, en la búsqueda se encontró que la producción académica en esta área en el país es aún muy incipiente y, en su gran mayoría, se ha centrado en temáticas relacionadas con estatus, profesionalización y legislación.ABSTRACT: The objective of this paper is to present a brief state of the art on bibliographic production and the current situation of official translation and interpretation in Colombia. For this purpose, main theoretical, normative and practical references related to academic and marketing aspects of the activity of the translator and interpreter were collected, analyzed and then compared to those existing in the world. After this analysis, which is only a preliminary approach to the need for a conceptual, theoretical and methodological development of the profession, the importance of thinking about some theoretical and commercial initiatives that pave the way for the professionalization of this area in the country was recognized. Likewise, it was found that academic production in this field in Colombia is very incipient and, in its great majority, it has focused on topics related to status, professionalization and legislation.RESUMO: O objetivo deste artigo é apresentar um breve estado da questão referente à produção bibliográfica e à situação atual da tradução e interpretação oficial na Colômbia. Para tanto, foi realizada uma coleta e análise das principais referências teóricas, regulamentares e práticas relacionadas aos aspectos acadêmicos e de mercado da atividade de tradutor e intérprete oficial na Colômbia e comparadas com o que existe atualmente no mundo. Após essa análise, que é mais um bocado para a necessidade de um desenvolvimento conceitual, teórico e metodológico da profissão, foi reconhecido que é importante pensar em algumas iniciativas teóricas e comerciais para buscar abrir o caminho a respeito da necessidade profissionalização dessa área no país. Da mesma forma, constatou-se que, a partir da busca, a produção acadêmica nessa área no país ainda é muito incipiente e, em sua grande maioria, concentrou-se em temas relacionados a status, profissionalização e legislação.23application/pdfspaUniversidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Facultad de Ciencias de la Educación, Maestría en LingüísticaTunja, Colombiahttp://creativecommons.org/licenses/by/2.5/co/https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Atribución 2.5info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Translating and interpretingInterpretaciónTraductorTraducciónhttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en ColombiaPreliminary Review of the Current Status of Official Translation and Interpretation in ColombiaExamen préliminaire de l’état actuel de la traduction et de l’interprétation officielles en ColombieArtículo de revisiónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bchttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARTREVhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion1023679Cuadernos de Lingüística HispánicaPublicationORIGINALZuluagaJuan_2020_TraducciónInterpretaciónColombia.pdfZuluagaJuan_2020_TraducciónInterpretaciónColombia.pdfArtículo de revisiónapplication/pdf240213https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/a1015d23-763b-4c95-be12-cec3a055ce64/downloadeb044ba3db699418c9d71e091749c253MD51trueAnonymousREADCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8823https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/8e690826-d618-434e-9041-0c600d116b13/downloadb88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13MD52falseAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/5f7b29cf-1964-46d9-b3b5-0a41b886a528/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53falseAnonymousREADTEXTZuluagaJuan_2020_TraducciónInterpretaciónColombia.pdf.txtZuluagaJuan_2020_TraducciónInterpretaciónColombia.pdf.txtExtracted texttext/plain60613https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/862fca23-7a37-4115-8a9b-506ecedba7db/download85e8cb8dc00a49cd6fadae3cd9113a3cMD54falseAnonymousREADTHUMBNAILZuluagaJuan_2020_TraducciónInterpretaciónColombia.pdf.jpgZuluagaJuan_2020_TraducciónInterpretaciónColombia.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg7386https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/253207e1-5f23-4d2a-819d-9901b3490774/download2aa17684ac2634fb1d37b97d9d672264MD55falseAnonymousREAD10495/17157oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/171572025-03-26 19:30:34.776http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/co/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
