Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen

RESUMEN: Katharina Mommsen nació en Berlín en 1925. Junto con su esposo Momm Mommsen se ha dedicado especialmente a la investigación de la obra de Goethe. La presente traducción hace parte de los trabajos de la autora sobre las culturas extranjeras que más influyeron en la creación literaria de Goet...

Full description

Autores:
Werder, Sophie Dorothee Von
Quintero Atehortúa, Andrés Felipe
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2011
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/34117
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10495/34117
Palabra clave:
Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832 - Crítica e interpretación
Rights
openAccess
License
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
id UDEA2_7e67574e011c25aead325f0ba0669159
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/34117
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
title Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
spellingShingle Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832 - Crítica e interpretación
title_short Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
title_full Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
title_fullStr Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
title_full_unstemmed Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
title_sort Goethe y el mundo árabe por Katharina Mommsen
dc.creator.fl_str_mv Werder, Sophie Dorothee Von
Quintero Atehortúa, Andrés Felipe
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Werder, Sophie Dorothee Von
Quintero Atehortúa, Andrés Felipe
dc.contributor.researchgroup.spa.fl_str_mv Estudios Literarios
dc.subject.lemb.none.fl_str_mv Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832 - Crítica e interpretación
topic Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832 - Crítica e interpretación
description RESUMEN: Katharina Mommsen nació en Berlín en 1925. Junto con su esposo Momm Mommsen se ha dedicado especialmente a la investigación de la obra de Goethe. La presente traducción hace parte de los trabajos de la autora sobre las culturas extranjeras que más influyeron en la creación literaria de Goethe. En concreto, Las mil y una noches fue uno de los libros que más comentó Goethe a lo largo de los años y al cual tributó muchos homenajes, ya fuera en poemas, narraciones, conversaciones, cartas, como lo explica la autora a partir de fuentes y bibliografía directas, con tal de desmitificar la visión que se tenía del escritor alemán sobre su recepción personal de culturas exóticas como la árabe. Para quien desee profundizar sobre el mismo tema, se recomienda: Goethe und 1001 Nacht, que ofrece un panorama completo sobre los motivos estéticos y personajes que Goethe tomó de Oriente y, por supuesto, de Las mil y una noches.
publishDate 2011
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2011
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-03-18T19:59:44Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-03-18T19:59:44Z
dc.type.spa.fl_str_mv Artículo de revista
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/ARTTRAD
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv Quintero, A. F., & von Werder, S. (2011). Goethe y el mundo árabe. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 4(2), 215–220. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10082
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10495/34117
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.17533/udea.mut.10082
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 2011-799X
identifier_str_mv Quintero, A. F., & von Werder, S. (2011). Goethe y el mundo árabe. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 4(2), 215–220. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10082
10.17533/udea.mut.10082
2011-799X
url https://hdl.handle.net/10495/34117
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartofjournalabbrev.spa.fl_str_mv Mutatis Mutandis
dc.relation.citationendpage.spa.fl_str_mv 220
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv 2
dc.relation.citationstartpage.spa.fl_str_mv 215
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv 4
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducción
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 6
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv Medellín, Colombia
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7fdfcee4-8104-4459-a22a-4d686c08ee07/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e6a0f632-2a4e-40e8-a85a-284d00c80dba/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/197fcaa5-6a68-4a34-bb25-7d4ca0027875/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e4b00c4c-a7af-4d03-a96b-2828f281ed42/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e3c5edad-d255-4a14-b5c1-ee929c61d558/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 684c2054500294c3067896dc08e3090b
e2060682c9c70d4d30c83c51448f4eed
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
c6c34b4cf08635e90faf9b7100879de8
e28a70c6d09e7687eb6bb906c33171b5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co
_version_ 1851052499016876032
spelling Werder, Sophie Dorothee VonQuintero Atehortúa, Andrés FelipeEstudios Literarios2023-03-18T19:59:44Z2023-03-18T19:59:44Z2011Quintero, A. F., & von Werder, S. (2011). Goethe y el mundo árabe. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 4(2), 215–220. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10082https://hdl.handle.net/10495/3411710.17533/udea.mut.100822011-799XRESUMEN: Katharina Mommsen nació en Berlín en 1925. Junto con su esposo Momm Mommsen se ha dedicado especialmente a la investigación de la obra de Goethe. La presente traducción hace parte de los trabajos de la autora sobre las culturas extranjeras que más influyeron en la creación literaria de Goethe. En concreto, Las mil y una noches fue uno de los libros que más comentó Goethe a lo largo de los años y al cual tributó muchos homenajes, ya fuera en poemas, narraciones, conversaciones, cartas, como lo explica la autora a partir de fuentes y bibliografía directas, con tal de desmitificar la visión que se tenía del escritor alemán sobre su recepción personal de culturas exóticas como la árabe. Para quien desee profundizar sobre el mismo tema, se recomienda: Goethe und 1001 Nacht, que ofrece un panorama completo sobre los motivos estéticos y personajes que Goethe tomó de Oriente y, por supuesto, de Las mil y una noches.COL00046856application/pdfspaUniversidad de Antioquia, Escuela de IdiomasMedellín, Colombiahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Goethe y el mundo árabe por Katharina MommsenArtículo de revistahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARTTRADhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionGoethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832 - Crítica e interpretaciónMutatis Mutandis22022154Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de TraducciónPublicationORIGINALQuinteroAndrés_2011_ GoetheMundoÁrabe.pdfQuinteroAndrés_2011_ GoetheMundoÁrabe.pdfArtículo de revistaapplication/pdf111153https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7fdfcee4-8104-4459-a22a-4d686c08ee07/download684c2054500294c3067896dc08e3090bMD51trueAnonymousREADCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81051https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e6a0f632-2a4e-40e8-a85a-284d00c80dba/downloade2060682c9c70d4d30c83c51448f4eedMD52falseAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/197fcaa5-6a68-4a34-bb25-7d4ca0027875/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53falseAnonymousREADTEXTQuinteroAndrés_2011_ GoetheMundoÁrabe.pdf.txtQuinteroAndrés_2011_ GoetheMundoÁrabe.pdf.txtExtracted texttext/plain18665https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e4b00c4c-a7af-4d03-a96b-2828f281ed42/downloadc6c34b4cf08635e90faf9b7100879de8MD54falseAnonymousREADTHUMBNAILQuinteroAndrés_2011_ GoetheMundoÁrabe.pdf.jpgQuinteroAndrés_2011_ GoetheMundoÁrabe.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg9585https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/e3c5edad-d255-4a14-b5c1-ee929c61d558/downloade28a70c6d09e7687eb6bb906c33171b5MD55falseAnonymousREAD10495/34117oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/341172025-03-26 23:22:21.915http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=