El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia

RESUMEN: La implementación de catecismos para la función evangelizadora, no se queda en los límites de la orientación espiritual. Para asegurar su eficacia, el alcance involucra lo social, lo urbano, el aspecto físico de los evangelizados, el comportamiento, y claro está, la lengua o lenguas en las...

Full description

Autores:
Pulido Correa, Martha Lucía
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2015
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/20221
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/20221
Palabra clave:
Historia cultural
Historia religiosa
Traducción
Cultural history
Religious history
Translation
Catecismo
Negociación
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept2960
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept305
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314
Rights
openAccess
License
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
id UDEA2_6a9df8b194db0c9b46549a0cd6fc642b
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/20221
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
title El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
spellingShingle El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
Historia cultural
Historia religiosa
Traducción
Cultural history
Religious history
Translation
Catecismo
Negociación
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept2960
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept305
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314
title_short El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
title_full El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
title_fullStr El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
title_full_unstemmed El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
title_sort El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
dc.creator.fl_str_mv Pulido Correa, Martha Lucía
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Pulido Correa, Martha Lucía
dc.subject.unesco.none.fl_str_mv Historia cultural
Historia religiosa
Traducción
Cultural history
Religious history
Translation
topic Historia cultural
Historia religiosa
Traducción
Cultural history
Religious history
Translation
Catecismo
Negociación
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept2960
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept305
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv Catecismo
Negociación
dc.subject.unescouri.none.fl_str_mv http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept2960
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept305
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314
description RESUMEN: La implementación de catecismos para la función evangelizadora, no se queda en los límites de la orientación espiritual. Para asegurar su eficacia, el alcance involucra lo social, lo urbano, el aspecto físico de los evangelizados, el comportamiento, y claro está, la lengua o lenguas en las que se evangeliza. La historia ha recogido el hecho como un acto total de imposición de la doctrina católica y de supresión de lo indígena. Intentamos entender, desde la perspectiva de la traducción cultural, en qué medida este hecho crucial implicó negociaciones entre evangelizadores y evangelizados, y conocimiento profundo de ambas partes. La traducción entendida aquí en todo el sentido tanto de la transferencia como del abandono (en el sentido de la interpretación que hacen Lamy y Nouss de La tarea del traductor de Benjamin). El intercambio que se experimenta en este contexto de las tareas del traductor y del receptor permite conocer aspectos de quienes habitaban en América, tanto indígenas como españoles, o europeos en general, y criollos. Esta reflexión se lleva a cabo a partir de la lectura del Catecismo de Fray Luis Zapata.
publishDate 2015
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2015
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-06-21T17:58:04Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-06-21T17:58:04Z
dc.type.spa.fl_str_mv Artículo de investigación
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10495/20221
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 2011-799X
url http://hdl.handle.net/10495/20221
identifier_str_mv 2011-799X
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartofjournalabbrev.spa.fl_str_mv Mutatis Mutandis
dc.relation.citationendpage.spa.fl_str_mv 162
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv 1
dc.relation.citationstartpage.spa.fl_str_mv 148
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv 8
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducción
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 15
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia, Escuela de idiomas
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv Medellín, Colombia.
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/d0ba760c-fa18-42e5-ba73-ce46b5a53bea/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/5dd55890-8ff6-4190-bfa7-55a418443fc6/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/539d8599-300b-4d37-b1d1-4e0f98cfcea4/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/5c01317b-befa-421c-bf27-015f734f04aa/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/81560d82-bed9-4cfc-a6de-0a5a38520536/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 129ab16aa917d2d8fec52c0f585632ff
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
e2060682c9c70d4d30c83c51448f4eed
89794e81eb0bdaa23faa992cf69364d1
562c5bdbf577a486ba6a47aec9aa0951
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co
_version_ 1851052544935067648
spelling Pulido Correa, Martha Lucía2021-06-21T17:58:04Z2021-06-21T17:58:04Z2015http://hdl.handle.net/10495/202212011-799XRESUMEN: La implementación de catecismos para la función evangelizadora, no se queda en los límites de la orientación espiritual. Para asegurar su eficacia, el alcance involucra lo social, lo urbano, el aspecto físico de los evangelizados, el comportamiento, y claro está, la lengua o lenguas en las que se evangeliza. La historia ha recogido el hecho como un acto total de imposición de la doctrina católica y de supresión de lo indígena. Intentamos entender, desde la perspectiva de la traducción cultural, en qué medida este hecho crucial implicó negociaciones entre evangelizadores y evangelizados, y conocimiento profundo de ambas partes. La traducción entendida aquí en todo el sentido tanto de la transferencia como del abandono (en el sentido de la interpretación que hacen Lamy y Nouss de La tarea del traductor de Benjamin). El intercambio que se experimenta en este contexto de las tareas del traductor y del receptor permite conocer aspectos de quienes habitaban en América, tanto indígenas como españoles, o europeos en general, y criollos. Esta reflexión se lleva a cabo a partir de la lectura del Catecismo de Fray Luis Zapata.ABSTRACT: The institutionalized used of catechisms for evangelization, does not limit itself to a spiritual orientation. To ensure its effectiveness, the scope reaches social, urban and physical aspects of those evangelized, their behaviour, and naturally, the language or languages in which the evangelization is carried out. History has registered the event as a total act of imposition of the Catholic doctrine and of suppression of the indigenous. We are trying to understand, from the perspective of cultural translation, whether this crucial event implied negotiations between evangelizers and evangelized, and whether it implied also a deep knowledge of each other. Translation is understood here in the whole sense of transference and abandonment (in the sense Lamy and Nouss give to Benjamin’s Task of the Translator). The exchange experienced in this context of the tasks of the translator and the receptor leads to the knowledge of aspects of those inhabiting America, that is to say, Indians, Spaniards or Europeans in general and criollos. This reflexion takes as a departing point Friar Luis Zapata de Cárdenas’ Catecismo.RESUMO: A implementação de catecismos para a função evangelizadora não se detém nos limites da orientação espiritual. Para assegurar sua eficácia, o alcance engloba o social, o urbano, o aspecto físico dos evangelizados, o comportamento e, é claro, a língua ou línguas em que se evangeliza. A história registrou o acontecido como um ato de total imposição da doutrina católica e de supressão do indígena. Tentamos compreender, a partir da perspectiva da tradução cultural, até que ponto este acontecimento crucial implicou em negociações entre evangelizadores e evangelizados, assim como no conhecimento profundo de ambas as partes. A tradução entendida aqui é em sentido amplo tanto da transferência quanto do abandono (na maneira como interpretam Lamy e Nouss A Tarefa do Tradutor de Benjamin). O intercâmbio que se experimenta, neste contexto, das tarefas do tradutor e do receptor permite conhecer aspectos de quem habitava a América, tanto indígenas como espanhóis ou europeus em geral e crioulões. Esta reflexão se norteia a partir da leitura do Catecismo de Frei Luis Zapata.RÉSUMÉ: La mise en œuvre des catéchismes pour évangéliser ne se limite pas à l’orientation spirituelle. Pour en assurer l’efficacité, sa portée comprend des aspects sociaux, urbains, physiques (chez les évangélisés), liés au comportement et, évidemment aux langues dans lesquelles l’évangélisation a eu lieu. L’histoire montre ce fait comme un acte d’imposition de la doctrine catholique et de suppression de l’indigène. Nous essayons de comprendre, du point de vue de la traduction culturelle, dans quelle mesure cet événement crucial a impliqué des négociations entre missionnaires et évangélisés, et une connaissance approfondie des deux parties. La traduction est entendue ici dans le sens du transfert, mais aussi comme l’abandon (interprétation faite par Lamy et Nouss de La tâche du traducteur de Benjamin). L’échange vécu dans ce contexte des tâches du traducteur et du récepteur permet de connaître les aspects de ceux qui habitaient en Amérique : les natifs, les espagnols et les européens en général, et les créoles. Cette réflexion est menée après la lecture du Catecismo du Frère Luis Zapata15application/pdfspaUniversidad de Antioquia, Escuela de idiomasMedellín, Colombia.http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2El Catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural : tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de ColombiaArtículo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARThttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionHistoria culturalHistoria religiosaTraducciónCultural historyReligious historyTranslationCatecismoNegociaciónhttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept2960http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept305http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314Mutatis Mutandis16211488Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de TraducciónPublicationORIGINALPulidoMartha_2015_CatecismoFrayLuisZapata.pdfPulidoMartha_2015_CatecismoFrayLuisZapata.pdfArtículo de investigaciónapplication/pdf300817https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/d0ba760c-fa18-42e5-ba73-ce46b5a53bea/download129ab16aa917d2d8fec52c0f585632ffMD51trueAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/5dd55890-8ff6-4190-bfa7-55a418443fc6/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53falseAnonymousREADCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81051https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/539d8599-300b-4d37-b1d1-4e0f98cfcea4/downloade2060682c9c70d4d30c83c51448f4eedMD52falseAnonymousREADTEXTPulidoMartha_2015_CatecismoFrayLuisZapata.pdf.txtPulidoMartha_2015_CatecismoFrayLuisZapata.pdf.txtExtracted texttext/plain51203https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/5c01317b-befa-421c-bf27-015f734f04aa/download89794e81eb0bdaa23faa992cf69364d1MD54falseAnonymousREADTHUMBNAILPulidoMartha_2015_CatecismoFrayLuisZapata.pdf.jpgPulidoMartha_2015_CatecismoFrayLuisZapata.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg13209https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/81560d82-bed9-4cfc-a6de-0a5a38520536/download562c5bdbf577a486ba6a47aec9aa0951MD55falseAnonymousREAD10495/20221oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/202212025-03-27 00:06:29.391http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=