Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural

RESUMEN: Frente a los flujos de información de las agencias de prensa, la figura del enviad oespecial aparece como una posibilidad mayor para los medios masivos de profundizar en el cubrimiento de las problemáticas de países en conflicto. El análisis de los reportajes de periodistas franceses (Le Mo...

Full description

Autores:
Botero, Mary Luz
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2013
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/34273
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10495/34273
Palabra clave:
Análisis del discurso narrativo
Discourse Analysis, Narrative
Medios de comunicación de masas
Mass media
Reportajes
Reporters and reporting
Corresponsales extranjeros
Foreign correspondents
Periodista
Journalists
Rights
openAccess
License
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
id UDEA2_6a06a55854b7bf7577d105a2b2f21dbf
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/34273
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
dc.title.translated.spa.fl_str_mv Descriptive practices of the special correspondents of the french press to Colombia. Narrative of a sensitive experience in an intercultural framework
Práticas descritivas dos enviados especiais da imprensa francesa à Colômbia. Narrativa de uma experiência sensível em um âmbito intercultural
title Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
spellingShingle Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
Análisis del discurso narrativo
Discourse Analysis, Narrative
Medios de comunicación de masas
Mass media
Reportajes
Reporters and reporting
Corresponsales extranjeros
Foreign correspondents
Periodista
Journalists
title_short Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
title_full Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
title_fullStr Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
title_full_unstemmed Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
title_sort Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural
dc.creator.fl_str_mv Botero, Mary Luz
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Botero, Mary Luz
dc.contributor.researchgroup.spa.fl_str_mv Comunicación Periodismo y Sociedad
dc.subject.lemb.none.fl_str_mv Análisis del discurso narrativo
Discourse Analysis, Narrative
Medios de comunicación de masas
Mass media
Reportajes
Reporters and reporting
Corresponsales extranjeros
Foreign correspondents
Periodista
Journalists
topic Análisis del discurso narrativo
Discourse Analysis, Narrative
Medios de comunicación de masas
Mass media
Reportajes
Reporters and reporting
Corresponsales extranjeros
Foreign correspondents
Periodista
Journalists
description RESUMEN: Frente a los flujos de información de las agencias de prensa, la figura del enviad oespecial aparece como una posibilidad mayor para los medios masivos de profundizar en el cubrimiento de las problemáticas de países en conflicto. El análisis de los reportajes de periodistas franceses (Le Monde y Libération) permite reconocer la inscripción de la subjetividad en sus discursos, una dimensión expresiva que nace del contacto directo con realidades colombianas difíciles de entender por propios y extraños. Nuestra motivación respecto a la manera como se narra Colombia en la prensa francesa nos incita a cumplir un objetivo: tratar de comprender cómo el enviado especial se vale de su experiencia personal sobre el terreno, para facilitarle la comprensión de lo que aquí sucede a un público francófono que poco o nada conoce; cómo, a través de una retórica descriptiva, hace la semblanza de una legibilidad del “problema colombiano”. En esta perspectiva, nos proponemos examinar algunas estrategias de escritura que sirven para componer un relato dentro del cual el conocimiento, la información, pero sobre todo la experiencia sensible, toman forma en la producción discursiva que va a sintetizar un acontecimiento pero también la vivencia personal con un “otro” lejano.
publishDate 2013
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2013
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-03-27T22:33:59Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-03-27T22:33:59Z
dc.type.spa.fl_str_mv Artículo de investigación
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv Mary Luz, B. (2013). Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural. Revista De Estudios Sociales, 1(45), 170–184. https://doi.org/10.7440/res45.2013.14
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 0123-885X
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10495/34273
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.7440/res45.2013.14
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 1900-5180
identifier_str_mv Mary Luz, B. (2013). Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural. Revista De Estudios Sociales, 1(45), 170–184. https://doi.org/10.7440/res45.2013.14
0123-885X
10.7440/res45.2013.14
1900-5180
url https://hdl.handle.net/10495/34273
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartofjournalabbrev.spa.fl_str_mv Rev. Estud. Soc.
dc.relation.citationendpage.spa.fl_str_mv 184
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv 45
dc.relation.citationstartpage.spa.fl_str_mv 170
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv 1
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Revista de Estudios Sociales
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 15
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de los Andes, Facultad de Ciencias Sociales
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv Bogotá, Colombia
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7f41644f-811c-4cc4-83db-eff87af37b01/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/a0ce5ffc-6ef9-4d4b-b622-fe4440d6a7ba/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7877d37f-d872-441f-b5c2-d392bc635bf7/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7376a00c-b1cc-44a1-948a-eb928321b362/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/39b6cbda-97b7-401f-a87b-51307a88282b/download
bitstream.checksum.fl_str_mv b88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
a000a7a5c42383e6520612708a3378e3
1165fe72bef0d993d7c3812c1c716d40
4cb7f2e35e595e15184f8f8e7322439f
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co
_version_ 1851052655648964608
spelling Botero, Mary LuzComunicación Periodismo y Sociedad2023-03-27T22:33:59Z2023-03-27T22:33:59Z2013Mary Luz, B. (2013). Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural. Revista De Estudios Sociales, 1(45), 170–184. https://doi.org/10.7440/res45.2013.140123-885Xhttps://hdl.handle.net/10495/3427310.7440/res45.2013.141900-5180RESUMEN: Frente a los flujos de información de las agencias de prensa, la figura del enviad oespecial aparece como una posibilidad mayor para los medios masivos de profundizar en el cubrimiento de las problemáticas de países en conflicto. El análisis de los reportajes de periodistas franceses (Le Monde y Libération) permite reconocer la inscripción de la subjetividad en sus discursos, una dimensión expresiva que nace del contacto directo con realidades colombianas difíciles de entender por propios y extraños. Nuestra motivación respecto a la manera como se narra Colombia en la prensa francesa nos incita a cumplir un objetivo: tratar de comprender cómo el enviado especial se vale de su experiencia personal sobre el terreno, para facilitarle la comprensión de lo que aquí sucede a un público francófono que poco o nada conoce; cómo, a través de una retórica descriptiva, hace la semblanza de una legibilidad del “problema colombiano”. En esta perspectiva, nos proponemos examinar algunas estrategias de escritura que sirven para componer un relato dentro del cual el conocimiento, la información, pero sobre todo la experiencia sensible, toman forma en la producción discursiva que va a sintetizar un acontecimiento pero también la vivencia personal con un “otro” lejano.ABSTRACT: Unlike the press agency information flow, the figure of special correspondent appears to be the preferred way for the media to study in depth the problems of countries in conflict. The analysis of the articles by French journalists (Le Monde and Libération) shows the inclusion of subjectivity in their discourses, an expressive dimension which is a result of direct contact with Colombian realities which are difficult to understand. Our motivation to analyze the way Colombia is described in the French press is to try to understand how special correspondents use their own experiences on the spot, in order to provide an easier to comprehend view of what seems to be “the Colombian problem”. From this point of view we propose to examine some writing strategies which are used to compose a normative narrative inside of which the knowledge, the information, but especially the emotional experience, take form in a synthesis of the event and personal experience with “the other”.RESUMO: Diante dos fluxos de informação das agências de imprensa, a figura do enviado especial aparece como uma possibilidade maior para os meios massivos se aprofundarem na cobertura das problemáticas de países em conflito. A análise das reportagens de jornalistas franceses (Le Monde e Libération) permite reconhecer a inscrição da subjetividade em seus discursos, uma dimensão expressiva que nasce do contato direto com realidades colombianas difíceis de entender por próprios e estranhos. Nossa motivação a respeito da maneira como se narra a Colômbia na imprensa francesa nos incita a cumprir um objetivo: tentar compreender como o enviado especial se vale de sua experiência pessoal sobre o terreno para facilitar a compreensão do que aqui acontece a um público francófono que pouco ou nada conhece; como, por meio de uma retórica descritiva, faz o esboço de uma legitimidade do “problema colombiano”. Nessa perspectiva, propõe-se examinar algumas estratégias de escrita que servem para compor um relato dentro do qual o conhecimento, a informação, mas, principalmente, a experiência sensível tomam forma na produção discursiva que vai sintetizar um acontecimento, mas também a vivência pessoal com um “outro” distante.COL000267115application/pdfspaUniversidad de los Andes, Facultad de Ciencias SocialesBogotá, Colombiahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia. Narrativa de una experiencia sensible en un marco interculturalDescriptive practices of the special correspondents of the french press to Colombia. Narrative of a sensitive experience in an intercultural frameworkPráticas descritivas dos enviados especiais da imprensa francesa à Colômbia. Narrativa de uma experiência sensível em um âmbito interculturalArtículo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARThttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAnálisis del discurso narrativoDiscourse Analysis, NarrativeMedios de comunicación de masasMass mediaReportajesReporters and reportingCorresponsales extranjerosForeign correspondentsPeriodistaJournalistsRev. Estud. Soc.184451701Revista de Estudios SocialesPublicationCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8823https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7f41644f-811c-4cc4-83db-eff87af37b01/downloadb88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13MD52falseAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/a0ce5ffc-6ef9-4d4b-b622-fe4440d6a7ba/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53falseAnonymousREADORIGINALBoteroLuz_2013_PrácticasDescriptivas.pdfBoteroLuz_2013_PrácticasDescriptivas.pdfArtículo de investigaciónapplication/pdf180371https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7877d37f-d872-441f-b5c2-d392bc635bf7/downloada000a7a5c42383e6520612708a3378e3MD51trueAnonymousREADTEXTBoteroLuz_2013_PrácticasDescriptivas.pdf.txtBoteroLuz_2013_PrácticasDescriptivas.pdf.txtExtracted texttext/plain59141https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/7376a00c-b1cc-44a1-948a-eb928321b362/download1165fe72bef0d993d7c3812c1c716d40MD54falseAnonymousREADTHUMBNAILBoteroLuz_2013_PrácticasDescriptivas.pdf.jpgBoteroLuz_2013_PrácticasDescriptivas.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg14251https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/39b6cbda-97b7-401f-a87b-51307a88282b/download4cb7f2e35e595e15184f8f8e7322439fMD55falseAnonymousREAD10495/34273oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/342732025-03-27 01:44:19.273http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=