Volver a sembrar donde se dejado de sembrar

RESUMEN: Este trabajo académico/práctico, que hace parte de mi formación en la licenciatura de la pedagogía de la Madre Tierra, surge de la idea de acercarme al pensamiento del pueblo Kamentsä en Sibundoy Putumayo expresado en la lengua y pedagogías de Mayores y Mayoras; de ahí como lo veremos, semb...

Full description

Autores:
Chindoy Juajibioy, Carlos Marcelo
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2023
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/36046
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10495/36046
Palabra clave:
Conocimientos tradicionales
Traditional knowledge
Lengua materna
Mother tongue
Lengua
Languages
Pedagogia
Siembra
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept13214
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept308
Rights
openAccess
License
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
id UDEA2_2c2078e3330c37ef92db5376da58a03c
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/36046
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
dc.title.translated.spa.fl_str_mv Jtontsan Tshentsan temojetsajbana Uashentsayentse
title Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
spellingShingle Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
Conocimientos tradicionales
Traditional knowledge
Lengua materna
Mother tongue
Lengua
Languages
Pedagogia
Siembra
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept13214
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept308
title_short Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
title_full Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
title_fullStr Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
title_full_unstemmed Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
title_sort Volver a sembrar donde se dejado de sembrar
dc.creator.fl_str_mv Chindoy Juajibioy, Carlos Marcelo
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv Rojas Pimienta, Alba Lucía
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Chindoy Juajibioy, Carlos Marcelo
dc.subject.unesco.none.fl_str_mv Conocimientos tradicionales
Traditional knowledge
Lengua materna
Mother tongue
Lengua
Languages
topic Conocimientos tradicionales
Traditional knowledge
Lengua materna
Mother tongue
Lengua
Languages
Pedagogia
Siembra
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept13214
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept308
dc.subject.lemb.none.fl_str_mv Pedagogia
Siembra
dc.subject.unescouri.none.fl_str_mv http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept13214
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept308
description RESUMEN: Este trabajo académico/práctico, que hace parte de mi formación en la licenciatura de la pedagogía de la Madre Tierra, surge de la idea de acercarme al pensamiento del pueblo Kamentsä en Sibundoy Putumayo expresado en la lengua y pedagogías de Mayores y Mayoras; de ahí como lo veremos, sembrar es un acto social profundo y la semilla trasformación. Por ello sembramos como pedagogía, y la semilla busca recrear nuestro Jajañ medicinal en la zona urbana, como espacio social y de intercambio de conocimientos, y como referente simbólico de aquello que nos compone como Kamentsä, a la final podríamos decir que este ejercicio es una mimesis imperfecta de lo que vivieron nuestros padres y abuelos en su crianza, y como mimesis tiene un intento. El intento de buscar en lo profundo de nuestro territorio e historias, referentes para que nosotros y las generaciones emergentes sigamos cumpliendo con el mandato de origen de cuidar la vida.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-07-27T17:00:04Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-07-27T17:00:04Z
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2023
dc.type.spa.fl_str_mv Tesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregrado
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/TP
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/draft
format http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
status_str draft
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10495/36046
url https://hdl.handle.net/10495/36046
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 60
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv Application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv Medellín, Colombia
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv Facultad de Educación. Licenciatura en Pedagogía de la Madre Tierra
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/64c86809-2523-43a4-8b84-585e0698a642/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/ae77b9ec-3fd0-4114-971c-bc308f38b79d/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/6ebbba7f-81e3-489c-b186-a76e02b31d15/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/eae11ad0-77fb-4b68-876b-617fdb6daf50/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/95a48f6c-c524-4743-8af0-d753afd6f65b/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 185030f4edbd6bca46632c54d1ff3e79
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
e2060682c9c70d4d30c83c51448f4eed
bd75400e692fb94aea86cb5f8812f518
20c8665533eaeb0498a13e902d1d3159
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co
_version_ 1851052652534693888
spelling Rojas Pimienta, Alba LucíaChindoy Juajibioy, Carlos Marcelo2023-07-27T17:00:04Z2023-07-27T17:00:04Z2023https://hdl.handle.net/10495/36046RESUMEN: Este trabajo académico/práctico, que hace parte de mi formación en la licenciatura de la pedagogía de la Madre Tierra, surge de la idea de acercarme al pensamiento del pueblo Kamentsä en Sibundoy Putumayo expresado en la lengua y pedagogías de Mayores y Mayoras; de ahí como lo veremos, sembrar es un acto social profundo y la semilla trasformación. Por ello sembramos como pedagogía, y la semilla busca recrear nuestro Jajañ medicinal en la zona urbana, como espacio social y de intercambio de conocimientos, y como referente simbólico de aquello que nos compone como Kamentsä, a la final podríamos decir que este ejercicio es una mimesis imperfecta de lo que vivieron nuestros padres y abuelos en su crianza, y como mimesis tiene un intento. El intento de buscar en lo profundo de nuestro territorio e historias, referentes para que nosotros y las generaciones emergentes sigamos cumpliendo con el mandato de origen de cuidar la vida.RESUMEN EN KAMENTZA CABENGBE BIYAN- KAMENTSÄ Kamentsä Biyangbe memoria, bestca pamillangbe, inyiloare pamillingbe meoria tojontse tsenefnan cabengbe juabna squenengbe juabnaca chiec batsa batsa cabengbe uaman juabna ichanjotsa jotsan cadate bengbe juabna chieca quem intsabeman soy ndya botamnan jtenojuaboyan ndaya ndemuate tsaba cuandisomñe kabenca uaman loarentse. Chieca batsa sendoshbena jabeconam uaman soy tsam bacetem ora senjanuenca, chiec bashe matatemeng nadaya bengbe vid jenefjnan tsabanama be loarentse cabengbe cadate cabenka chamuisopadeseñam; chiec sendosbena que mayorangbe soy betsca chaotsataman ndoñe tsobnatjembayan, chiec quem trabajotem jtenbuainam ainanocan intsabeman,bobontseg tjotabuayena ayenanocan, tjontanyanye chmat shnanatemeng tsamo bnetsatatjembamnay cabengbioy tempscan ,ndoñ nyetsebomnam chamataten o nye tsabocuidanam ,ndaya nyetscanga tsatmam ndayam beuaservenan y tsamo im0janabouantsa cabengbe uaman tasbeng y chcaces batsatem tsabouantsan tempscajuabnaca masque morn tojontse tsotrocan ichpalabra, nye tsaba endmen tempsca mayorangbe juabna satecuatjonan. Quem enangmen uatsjenday soy chtsebatsanamamabejuabnac tonjonyna atsbejuabnoc jtobeconam cabengbe camentsa beyangbe juabnoy y mayorangbe biyan tsatatmam. Y asces chentsan bominye mocanjaj tsamo mochajuashents becajuabnenga nyestcapamillangbiam y asn tsem sbuachanca inchantitojua. Chiec tsatashentsayan quem uatsjendaysoy y chiec quem sbuachan endegua jtovoporman jajañe shnannengac cach tabanok y chentse chaotsemne jtabouinyan va uamansoyeng y chaotsenynan cabenga tsamo motsabouantsan soy. Jatejanguan quem enangmensoy stjayan, quem temp ndoñe tsamo tempsca betsetsang, betstaitang imojanabochaica mor quenatopasan, chiec oshbenaisoy nÿetsa. Chiyec quemsohbenaisoy ndaya ndoñe chaondesheqbe cabengbe uaman juabna, chca chauisomñe morsca pamillangbiñe y tsem sosongbiñ. “Checa mochanjesenashecuastoñ jtsenyenam cabengbe vid” “Cabe aclarar que no hay una gramática acordada en el pueblo Kamentsä biya, para escribir”. (Traducción por Carlos Marcelo Chindoy Juajibioy).PregradoLicenciado en Pedagogía en Madre Tierra60Application/pdfspaUniversidad de AntioquiaMedellín, ColombiaFacultad de Educación. Licenciatura en Pedagogía de la Madre Tierrahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Volver a sembrar donde se dejado de sembrarJtontsan Tshentsan temojetsajbana UashentsayentseTesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregradohttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fhttps://purl.org/redcol/resource_type/TPhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcceinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/draftConocimientos tradicionalesTraditional knowledgeLengua maternaMother tongueLenguaLanguagesPedagogiaSiembrahttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept13214http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept308PublicationORIGINALChindoyMarcelo_2023_VolverSembrarDejado.pdfChindoyMarcelo_2023_VolverSembrarDejado.pdfTrabajo de grado de pregradoapplication/pdf4303954https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/64c86809-2523-43a4-8b84-585e0698a642/download185030f4edbd6bca46632c54d1ff3e79MD51trueAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/ae77b9ec-3fd0-4114-971c-bc308f38b79d/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53falseAnonymousREADCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81051https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/6ebbba7f-81e3-489c-b186-a76e02b31d15/downloade2060682c9c70d4d30c83c51448f4eedMD52falseAnonymousREADTEXTChindoyMarcelo_2023_VolverSembrarDejado.pdf.txtChindoyMarcelo_2023_VolverSembrarDejado.pdf.txtExtracted texttext/plain101506https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/eae11ad0-77fb-4b68-876b-617fdb6daf50/downloadbd75400e692fb94aea86cb5f8812f518MD54falseAnonymousREADTHUMBNAILChindoyMarcelo_2023_VolverSembrarDejado.pdf.jpgChindoyMarcelo_2023_VolverSembrarDejado.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6664https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/95a48f6c-c524-4743-8af0-d753afd6f65b/download20c8665533eaeb0498a13e902d1d3159MD55falseAnonymousREAD10495/36046oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/360462025-03-27 01:41:06.786http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=