Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia

ABSTRACT: Phraseological competence is a concept that has been explored by phraseodidacts but it has not been studied in depth in Translation. This pilot study aims to identify features of the phraseological awareness of twelve translation students of a BA translation program in Colombia. The data w...

Full description

Autores:
Rojas Díaz, José L.
Pérez Sánchez, Juan M.
Arroyave Tobón, Alejandro
Tipo de recurso:
Part of book
Fecha de publicación:
2023
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
eng
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/44513
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10495/44513
Palabra clave:
Colombia
Phraseological competence
Translation program
Undergraduate
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2007010016
Rights
openAccess
License
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
id UDEA2_18003568eaa755f83f9efc093adee5e2
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/44513
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
title Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
spellingShingle Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
Colombia
Phraseological competence
Translation program
Undergraduate
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2007010016
title_short Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
title_full Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
title_fullStr Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
title_full_unstemmed Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
title_sort Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia
dc.creator.fl_str_mv Rojas Díaz, José L.
Pérez Sánchez, Juan M.
Arroyave Tobón, Alejandro
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Rojas Díaz, José L.
Pérez Sánchez, Juan M.
Arroyave Tobón, Alejandro
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv Colombia
Phraseological competence
Translation program
Undergraduate
topic Colombia
Phraseological competence
Translation program
Undergraduate
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2007010016
dc.subject.lcshuri.none.fl_str_mv http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2007010016
description ABSTRACT: Phraseological competence is a concept that has been explored by phraseodidacts but it has not been studied in depth in Translation. This pilot study aims to identify features of the phraseological awareness of twelve translation students of a BA translation program in Colombia. The data was retrieved from an experiment in which the participants had to resolve a questionnaire and carry out three translation tasks (from English and French into Spanish) that involved the use of phraseological units. A Think-Aloud Protocol was applied to four of the participants who were asked to describe their translation process. The findings suggest that the degree of development of the participants’ phraseological competence differs among them, as well as in relation to the two source languages being analyzed, i.e., English and French. This study could be used as a starting point for further research leading to enhancing the syllabi of BA and MA Translator-training programs.
publishDate 2023
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-01-29T16:10:33Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-01-29T16:10:33Z
dc.type.spa.fl_str_mv Capítulo de libro
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_3248
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/CAP_LIB
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bookPart
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format http://purl.org/coar/resource_type/c_3248
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv Rojas Díaz, J. L., Pérez Sánchez, J. M. y Arroyave Tobón, A. (2023). Phraseological Competence and Translation: A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia. En: Colson, J.-P. (Ed.) Phraseology, constructions and translation. Corpus-based, computational and cultural aspects (209-224). Presses Universitaires de Louvain - UCL.
dc.identifier.isbn.none.fl_str_mv 978-2-39061-331-2
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10495/44513
identifier_str_mv Rojas Díaz, J. L., Pérez Sánchez, J. M. y Arroyave Tobón, A. (2023). Phraseological Competence and Translation: A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia. En: Colson, J.-P. (Ed.) Phraseology, constructions and translation. Corpus-based, computational and cultural aspects (209-224). Presses Universitaires de Louvain - UCL.
978-2-39061-331-2
url https://hdl.handle.net/10495/44513
dc.language.iso.spa.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.citationendpage.spa.fl_str_mv 224
dc.relation.citationstartpage.spa.fl_str_mv 209
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Libro
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accessrights.*.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 16
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/31b656e5-9133-4086-84dd-6952245d23a2/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/850a3344-866f-4044-b0f8-33ff23c2d104/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/9d64936a-5637-4cfa-822d-cc34b169d637/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/75e872ca-afcb-4c11-8b2a-2a4e4468ef2c/download
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/ebee0c4e-3ab6-43bb-a38e-af84dbd09ce5/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 863485e7bb16fe39350f91cd10675423
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
b88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13
16e51f10dcb80b0ed1208209b026765a
ef4d07d7370b9a0381c1fc0af13f1087
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv aplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.co
_version_ 1851052653976485888
spelling Rojas Díaz, José L.Pérez Sánchez, Juan M.Arroyave Tobón, Alejandro2025-01-29T16:10:33Z2025-01-29T16:10:33Z2023Rojas Díaz, J. L., Pérez Sánchez, J. M. y Arroyave Tobón, A. (2023). Phraseological Competence and Translation: A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in Colombia. En: Colson, J.-P. (Ed.) Phraseology, constructions and translation. Corpus-based, computational and cultural aspects (209-224). Presses Universitaires de Louvain - UCL.978-2-39061-331-2https://hdl.handle.net/10495/44513ABSTRACT: Phraseological competence is a concept that has been explored by phraseodidacts but it has not been studied in depth in Translation. This pilot study aims to identify features of the phraseological awareness of twelve translation students of a BA translation program in Colombia. The data was retrieved from an experiment in which the participants had to resolve a questionnaire and carry out three translation tasks (from English and French into Spanish) that involved the use of phraseological units. A Think-Aloud Protocol was applied to four of the participants who were asked to describe their translation process. The findings suggest that the degree of development of the participants’ phraseological competence differs among them, as well as in relation to the two source languages being analyzed, i.e., English and French. This study could be used as a starting point for further research leading to enhancing the syllabi of BA and MA Translator-training programs.16enghttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/info:eu-repo/semantics/openAccessAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombiahttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Phraseological Competence and Translation : A Pilot Study in an Undergraduate-Level Translation Program in ColombiaCapítulo de librohttp://purl.org/coar/resource_type/c_3248https://purl.org/redcol/resource_type/CAP_LIBhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/bookPartinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionColombiaPhraseological competenceTranslation programUndergraduatehttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2007010016224209LibroPublicationORIGINALRojasJose_2023_PhraseologicalCompetenceTranslation.pdfRojasJose_2023_PhraseologicalCompetenceTranslation.pdfArticulo de investigaciónapplication/pdf1628088https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/31b656e5-9133-4086-84dd-6952245d23a2/download863485e7bb16fe39350f91cd10675423MD51trueAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/850a3344-866f-4044-b0f8-33ff23c2d104/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53falseAnonymousREADCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8823https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/9d64936a-5637-4cfa-822d-cc34b169d637/downloadb88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13MD52falseAnonymousREADTEXTRojasJose_2023_PhraseologicalCompetenceTranslation.pdf.txtRojasJose_2023_PhraseologicalCompetenceTranslation.pdf.txtExtracted texttext/plain36795https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/75e872ca-afcb-4c11-8b2a-2a4e4468ef2c/download16e51f10dcb80b0ed1208209b026765aMD54falseAnonymousREADTHUMBNAILRojasJose_2023_PhraseologicalCompetenceTranslation.pdf.jpgRojasJose_2023_PhraseologicalCompetenceTranslation.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5500https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstreams/ebee0c4e-3ab6-43bb-a38e-af84dbd09ce5/downloadef4d07d7370b9a0381c1fc0af13f1087MD55falseAnonymousREAD10495/44513oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/445132025-03-27 01:42:39.817https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/open.accesshttps://bibliotecadigital.udea.edu.coRepositorio Institucional de la Universidad de Antioquiaaplicacionbibliotecadigitalbiblioteca@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=