Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh

El uso del lenguaje en la literatura africana continúa siendo objeto de numerosas investigaciones. Sin embargo, pocos estudios se han preocupado por saber si y cómo los escritores marfileños han domesticado o descolonizado el lenguaje para abordar mejor los temas relacionados con la sociedad african...

Full description

Autores:
Adewale Akanji, Waidi
Adeyemi Ogundokun, Sikiru
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2022
Institución:
Universidad de Cartagena
Repositorio:
Repositorio Universidad de Cartagena
Idioma:
OAI Identifier:
oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/19871
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/11227/19871
https://doi.org/10.32997/pa-2022-3832
Palabra clave:
Linguistic creativity
nouchi
decolonization
P. S. Corder’s Interlanguage
Chantal Zabus’ Indigenisation
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
creatividad lingüística
nouchi
descolonización
interlengua
indigenización
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
Créativité linguistique
nouchi
décolonisation
Interlangue [de P. S. Corder]
Indigénisation [de Chantal Zabus]
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
Rights
openAccess
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
id UCART2_2534f28842a3721ccf1bd1ad2c4ef1df
oai_identifier_str oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/19871
network_acronym_str UCART2
network_name_str Repositorio Universidad de Cartagena
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
dc.title.translated.eng.fl_str_mv Linguistic Creativity and Sociopolitical Criticism in Ahmadou Kourouma’ Quand on refuse on dit non and Sylvain Kéan-Zoh’s La voie de ma rue
title Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
spellingShingle Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
Linguistic creativity
nouchi
decolonization
P. S. Corder’s Interlanguage
Chantal Zabus’ Indigenisation
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
creatividad lingüística
nouchi
descolonización
interlengua
indigenización
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
Créativité linguistique
nouchi
décolonisation
Interlangue [de P. S. Corder]
Indigénisation [de Chantal Zabus]
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
title_short Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
title_full Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
title_fullStr Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
title_full_unstemmed Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
title_sort Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh
dc.creator.fl_str_mv Adewale Akanji, Waidi
Adeyemi Ogundokun, Sikiru
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Adewale Akanji, Waidi
Adeyemi Ogundokun, Sikiru
dc.subject.eng.fl_str_mv Linguistic creativity
nouchi
decolonization
P. S. Corder’s Interlanguage
Chantal Zabus’ Indigenisation
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
topic Linguistic creativity
nouchi
decolonization
P. S. Corder’s Interlanguage
Chantal Zabus’ Indigenisation
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
creatividad lingüística
nouchi
descolonización
interlengua
indigenización
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
Créativité linguistique
nouchi
décolonisation
Interlangue [de P. S. Corder]
Indigénisation [de Chantal Zabus]
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
dc.subject.spa.fl_str_mv creatividad lingüística
nouchi
descolonización
interlengua
indigenización
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
Créativité linguistique
nouchi
décolonisation
Interlangue [de P. S. Corder]
Indigénisation [de Chantal Zabus]
Sylvain Kean-Zoh
Ahmadou Kourouma
description El uso del lenguaje en la literatura africana continúa siendo objeto de numerosas investigaciones. Sin embargo, pocos estudios se han preocupado por saber si y cómo los escritores marfileños han domesticado o descolonizado el lenguaje para abordar mejor los temas relacionados con la sociedad africana. Por lo tanto, este artículo pretende llenar este vacío al mostrar que la localización de la lengua francesa por parte de los escritores marfileños contribuye a una mejor apreciación de la crítica sociopolítica de los textos africanos. El estudio se basa en una lectura atenta de Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La Voie de ma rue de Sylvain Kean-Zoh. Por lo tanto, el estudio utiliza la “interlengua” de P. S. Corder y la “indigenización” de Chantal Zabus para identificar y evaluar el uso de la lengua francesa por parte de los dos autores. Tal enfoque permite mostrar que las estrategias lingüísticas (nouchi y la descolonización del francés) utilizadas por estos escritores para abordar temas sociopolíticos en sus textos son uno de los medios por los cuales la novela francófona (marfileña) podría ser vista en una nueva perspectiva para su mejor comprensión y apreciación.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-05-02T00:00:00Z
2025-07-25T21:26:57Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-05-02T00:00:00Z
2025-07-25T21:26:57Z
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2022-05-02
dc.type.spa.fl_str_mv Artículo de revista
dc.type.version.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.coarversion.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.content.none.fl_str_mv Text
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.local.eng.fl_str_mv Journal article
dc.type.redcol.none.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/ART
format http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/11227/19871
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.32997/pa-2022-3832
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 2805-7090
dc.identifier.url.none.fl_str_mv https://doi.org/10.32997/pa-2022-3832
url https://hdl.handle.net/11227/19871
https://doi.org/10.32997/pa-2022-3832
identifier_str_mv 10.32997/pa-2022-3832
2805-7090
dc.language.iso.none.fl_str_mv
language_invalid_str_mv
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Perspectivas Afro
dc.relation.bitstream.none.fl_str_mv https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/PersAfro/article/download/3832/3148
dc.relation.citationendpage.none.fl_str_mv 76
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv 2
dc.relation.citationstartpage.none.fl_str_mv 61
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv 1
dc.relation.references.none.fl_str_mv Achebe, Chinua. Things Fall Apart. UK: William Heinemann Ltd, 1958.
____ “English and The African Writer.” Transition. 75/76. The Anniversary Issue: Selection from Transition, 1961-1976. (1997): 342- 349.
Adejare, Oluwole. “Translation: A Distinctive Feature of African Literature in English.” The Language of African Literature, Epistein, I., Edmund and Robert Kole eds. Trenton: Africa World Press. Inc, 1998. 19 – 40.
Akakuru. A. Iheanacho. Conversations with a critic. Port Harcourt: Pearl Publishers, 2009.
Alaje, O. O. « Language and Cultural Aesthetics in Calixthe Beyala’s La petite fille du Reverbere» UJOFOLS: Uniosun Journal of Foreign Language Studies 1/1&2 (2019): 118-128.
Atsé N’Cho, J. B. “Appropriation du français en context plurilingue africain: le nouchi dans la dynamique sociolinguistique de la Côte d’Ivoire” Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF 2018, SHS Web of Conferences 46, 13002 (2018). https://doi.org/10.1051/shsconf/20184613002
Ayeleru, L. B. «La langue de la littérature africaine francophone: entre une identité et un hybride linguistique ». Ibadan Journal of European Studies 7/ 1 (2002): 17-31.
____ “Yorubaness in the Language of Selected Works of Adelaïde Fassinou and Abimbola Adunni Adelakun” YORUBA: Journal of the Yoruba Studies Association of Nigeria 6/4 (2010): 50-68.
____“Indigenizing the French Language in Adelaide Fassinou’s Toute une vie ne suffirait pas pour en parler.” Tales, Tellers and Tale-Making: Critical Studies on Literary Stylistics and Narrative Styles in Contemporary African Literature. JKS Makokha, Remmy Barasa, and Adeyemi Daramola, Germany eds. VDM, 2010. 37-46.
____ “Linguistic Innovation in the New West African Europhone Novel: Between Interlanguage and Indigenization.” California Linguistic Notes XXXVI/1 (2011): 1-32.
Ayewa, N. K. « Mots et contextes en FPI et en nouchi. » Actes des 7ème Journées scientifiques. AUF-LTT, 2005.
Balogun, Iyanda. « L’influence culturelle sur le style romanesque des auteurs africains: le cas des romans d’Ahmadou Kourouma. » RANEUF 1/ 5 (2008): 34-48.
Barbier, Clotilde. « Enseigner le FLE avec deux œuvres portant deux regards sur la francophonie : le film Chocolat de Claire Denis et le roman Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma » Voix plurielles 10/2 (2013): 99-109. URL: https://journals.library.brocku.ca/index.php/voixplurielles/article/view/844/810
Carter, Roland. Language and literature: An introductory Reader in Stylistics. London: George Allen and Unwin, 1982.
Corder, S. P. Error Analysis and Interlanguage. London: Oxford University Press, 1981.
Enkvist, N. E. “On Defining Style: An Essay in Applied Linguistics.” Language and style. Spencer ed. London: Oxford University Press, 1964.
Echenim, Kester Ogemdi. Etudes critiques du roman African francophone. Benin-City: Mindex Publishing Company, 2010.
François, Denise. “La littérature en argot et l’argot dans la littérature.” Communication et Langages 27 (1975): 5-27. https://www.persee.fr/doc/colan_0336-1500_1975_num_27_1_4224.
Guitteny, Pierre. « Langue, pidgin et identité.» GLOTTOPOL revue de sociolinguistique en ligne 7 (2006).
Kasende, L. A. « Oralité et narrativité dans le roman africain. » Ethiopiques 79 (2007): http://ethiopiques.refer.sn/spip.php?article1563
Kean-Zoh, Sylvain. La voie de ma rue. Abidjan: Nouvelles Editions Ivoiriennes, 2002.
Kourouma, Ahmadou. En Attendant le vote des bêtes sauvages. Paris: Edition du Seuil, 1998.
____ Quand on refuse on dit non. Paris: Edition du Seuil, 2004.
Kube, S. La francophonie vécue en Côte d’Ivoire. Paris : L’Harmattan, 2005.
Larousse de poche. Paris: Edition Refondre, 1979.
Ngugi, Wa Thiong’o. Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Portsmouth: Heinemann, 1986.
McLaughlin, Barry. Theories of Second-language Learning. London: Arnold, 1993.
Mengue-Nguema, R-M. «La représentation des conflits chez Ahmadou Kourouma et Alain Mabanckou (1998-2004) ». Thèse de Doctorat nouveau régime de l’université de Clergy-Pontoise, 2009. Disponible sur Biblioweb.U-cergy.fr/theses/ 09CERG0413 pdf. [Accédé le 11 mars 2015].
Ogunsiji .O.A. Decoding Soyinka’s 'Faction’ A linguistic stylistic study, Unpublished PhD Thesis University of Ibadan, 2002.
Osundare, Niyi. “Cautious Paths through the Bramble: A critical classification of style theories and concepts”. A paper presented at the 7th Ibadan Annual Conference on African Literature, 1985.
Spencer, John. Linguistics and Style. London : Oxford University Press, 1964.
Tijani, A. M. «Ahmadou Kourouma, un conteur traditionnel sous la peau du romancier.» Semen [Online], 18 | 2004, Online since 02 February 2007, retrieved on 30 November 2011. URL: http://semen.revues.org/1220
Vogel, K. L’interlangue, la langue et l’apprenant,. J-M. Brohée et J-P Confrais trads. Toulouse: Presses Universitaires de Mirail, 1995.
Whitehall, Harold. From Linguistics to Criticism. Kenyon Review, XIII, 1951.
Zabus, Chantal. The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: Editions Rodopi B .V, 1991.
____ The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: (Enlarged) Editions Rodopi B.V, 2007.
dc.rights.uri.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.mimetype.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Cartagena
dc.source.none.fl_str_mv https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/PersAfro/article/view/3832
institution Universidad de Cartagena
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unicartagena.edu.co/bitstreams/0743e350-fc58-49f9-aa6c-021c93df3650/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 5d2a4ccd4bd2b6f335aff88dcb83eb5a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital Universidad de Cartagena
repository.mail.fl_str_mv bdigital@metabiblioteca.com
_version_ 1851053450736959488
spelling Adewale Akanji, WaidiAdeyemi Ogundokun, Sikiru2022-05-02T00:00:00Z2025-07-25T21:26:57Z2022-05-02T00:00:00Z2025-07-25T21:26:57Z2022-05-02https://hdl.handle.net/11227/1987110.32997/pa-2022-38322805-7090https://doi.org/10.32997/pa-2022-3832El uso del lenguaje en la literatura africana continúa siendo objeto de numerosas investigaciones. Sin embargo, pocos estudios se han preocupado por saber si y cómo los escritores marfileños han domesticado o descolonizado el lenguaje para abordar mejor los temas relacionados con la sociedad africana. Por lo tanto, este artículo pretende llenar este vacío al mostrar que la localización de la lengua francesa por parte de los escritores marfileños contribuye a una mejor apreciación de la crítica sociopolítica de los textos africanos. El estudio se basa en una lectura atenta de Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La Voie de ma rue de Sylvain Kean-Zoh. Por lo tanto, el estudio utiliza la “interlengua” de P. S. Corder y la “indigenización” de Chantal Zabus para identificar y evaluar el uso de la lengua francesa por parte de los dos autores. Tal enfoque permite mostrar que las estrategias lingüísticas (nouchi y la descolonización del francés) utilizadas por estos escritores para abordar temas sociopolíticos en sus textos son uno de los medios por los cuales la novela francófona (marfileña) podría ser vista en una nueva perspectiva para su mejor comprensión y apreciación.The use of language in African Literary texts continues to be the focus of several literary researches. However, few studies have investigated whether and how Ivorian writers domesticated or colonized it to better address issues relating to African society. This study intends to fill the gap by showing that the localization of French language by Ivorian writers contributes to a better appreciation of sociopolitical criticism of African texts. The study is based on a careful reading of Ahmadou Kourouma’s Quand on refuse on dit non and Sylvain Kean-Zoh’s La voie de ma rue. The study adopts P. S. Corder’s Interlanguage and Chantal Zabus’ Indigenisation theories to identify and evaluate the use of French language by the two authors. Such approach shows that linguistic strategies (nouchi and decolonization of French) used by these writers to address sociopolitical issues in their texts are one of the means through which the francophone (ivorian) novel can be seen in a new perspective for it better comprehension and appreciation.application/pdfUniversidad de CartagenaPerspectivas Afrohttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/PersAfro/article/download/3832/3148762611Achebe, Chinua. Things Fall Apart. UK: William Heinemann Ltd, 1958.____ “English and The African Writer.” Transition. 75/76. The Anniversary Issue: Selection from Transition, 1961-1976. (1997): 342- 349.Adejare, Oluwole. “Translation: A Distinctive Feature of African Literature in English.” The Language of African Literature, Epistein, I., Edmund and Robert Kole eds. Trenton: Africa World Press. Inc, 1998. 19 – 40.Akakuru. A. Iheanacho. Conversations with a critic. Port Harcourt: Pearl Publishers, 2009.Alaje, O. O. « Language and Cultural Aesthetics in Calixthe Beyala’s La petite fille du Reverbere» UJOFOLS: Uniosun Journal of Foreign Language Studies 1/1&2 (2019): 118-128.Atsé N’Cho, J. B. “Appropriation du français en context plurilingue africain: le nouchi dans la dynamique sociolinguistique de la Côte d’Ivoire” Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF 2018, SHS Web of Conferences 46, 13002 (2018). https://doi.org/10.1051/shsconf/20184613002Ayeleru, L. B. «La langue de la littérature africaine francophone: entre une identité et un hybride linguistique ». Ibadan Journal of European Studies 7/ 1 (2002): 17-31.____ “Yorubaness in the Language of Selected Works of Adelaïde Fassinou and Abimbola Adunni Adelakun” YORUBA: Journal of the Yoruba Studies Association of Nigeria 6/4 (2010): 50-68.____“Indigenizing the French Language in Adelaide Fassinou’s Toute une vie ne suffirait pas pour en parler.” Tales, Tellers and Tale-Making: Critical Studies on Literary Stylistics and Narrative Styles in Contemporary African Literature. JKS Makokha, Remmy Barasa, and Adeyemi Daramola, Germany eds. VDM, 2010. 37-46.____ “Linguistic Innovation in the New West African Europhone Novel: Between Interlanguage and Indigenization.” California Linguistic Notes XXXVI/1 (2011): 1-32.Ayewa, N. K. « Mots et contextes en FPI et en nouchi. » Actes des 7ème Journées scientifiques. AUF-LTT, 2005.Balogun, Iyanda. « L’influence culturelle sur le style romanesque des auteurs africains: le cas des romans d’Ahmadou Kourouma. » RANEUF 1/ 5 (2008): 34-48.Barbier, Clotilde. « Enseigner le FLE avec deux œuvres portant deux regards sur la francophonie : le film Chocolat de Claire Denis et le roman Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma » Voix plurielles 10/2 (2013): 99-109. URL: https://journals.library.brocku.ca/index.php/voixplurielles/article/view/844/810Carter, Roland. Language and literature: An introductory Reader in Stylistics. London: George Allen and Unwin, 1982.Corder, S. P. Error Analysis and Interlanguage. London: Oxford University Press, 1981.Enkvist, N. E. “On Defining Style: An Essay in Applied Linguistics.” Language and style. Spencer ed. London: Oxford University Press, 1964.Echenim, Kester Ogemdi. Etudes critiques du roman African francophone. Benin-City: Mindex Publishing Company, 2010.François, Denise. “La littérature en argot et l’argot dans la littérature.” Communication et Langages 27 (1975): 5-27. https://www.persee.fr/doc/colan_0336-1500_1975_num_27_1_4224.Guitteny, Pierre. « Langue, pidgin et identité.» GLOTTOPOL revue de sociolinguistique en ligne 7 (2006).Kasende, L. A. « Oralité et narrativité dans le roman africain. » Ethiopiques 79 (2007): http://ethiopiques.refer.sn/spip.php?article1563Kean-Zoh, Sylvain. La voie de ma rue. Abidjan: Nouvelles Editions Ivoiriennes, 2002.Kourouma, Ahmadou. En Attendant le vote des bêtes sauvages. Paris: Edition du Seuil, 1998.____ Quand on refuse on dit non. Paris: Edition du Seuil, 2004.Kube, S. La francophonie vécue en Côte d’Ivoire. Paris : L’Harmattan, 2005.Larousse de poche. Paris: Edition Refondre, 1979.Ngugi, Wa Thiong’o. Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Portsmouth: Heinemann, 1986.McLaughlin, Barry. Theories of Second-language Learning. London: Arnold, 1993.Mengue-Nguema, R-M. «La représentation des conflits chez Ahmadou Kourouma et Alain Mabanckou (1998-2004) ». Thèse de Doctorat nouveau régime de l’université de Clergy-Pontoise, 2009. Disponible sur Biblioweb.U-cergy.fr/theses/ 09CERG0413 pdf. [Accédé le 11 mars 2015].Ogunsiji .O.A. Decoding Soyinka’s 'Faction’ A linguistic stylistic study, Unpublished PhD Thesis University of Ibadan, 2002.Osundare, Niyi. “Cautious Paths through the Bramble: A critical classification of style theories and concepts”. A paper presented at the 7th Ibadan Annual Conference on African Literature, 1985.Spencer, John. Linguistics and Style. London : Oxford University Press, 1964.Tijani, A. M. «Ahmadou Kourouma, un conteur traditionnel sous la peau du romancier.» Semen [Online], 18 | 2004, Online since 02 February 2007, retrieved on 30 November 2011. URL: http://semen.revues.org/1220Vogel, K. L’interlangue, la langue et l’apprenant,. J-M. Brohée et J-P Confrais trads. Toulouse: Presses Universitaires de Mirail, 1995.Whitehall, Harold. From Linguistics to Criticism. Kenyon Review, XIII, 1951.Zabus, Chantal. The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: Editions Rodopi B .V, 1991.____ The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: (Enlarged) Editions Rodopi B.V, 2007.https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0http://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessEsta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/PersAfro/article/view/3832Linguistic creativitynouchidecolonizationP. S. Corder’s InterlanguageChantal Zabus’ IndigenisationSylvain Kean-ZohAhmadou Kouroumacreatividad lingüísticanouchidescolonizacióninterlenguaindigenizaciónSylvain Kean-ZohAhmadou KouroumaCréativité linguistiquenouchidécolonisationInterlangue [de P. S. Corder]Indigénisation [de Chantal Zabus]Sylvain Kean-ZohAhmadou KouroumaCreatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-ZohLinguistic Creativity and Sociopolitical Criticism in Ahmadou Kourouma’ Quand on refuse on dit non and Sylvain Kéan-Zoh’s La voie de ma rueArtículo de revistainfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1Textinfo:eu-repo/semantics/articleJournal articlehttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTPublicationOREORE.xmltext/xml2707https://repositorio.unicartagena.edu.co/bitstreams/0743e350-fc58-49f9-aa6c-021c93df3650/download5d2a4ccd4bd2b6f335aff88dcb83eb5aMD5111227/19871oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/198712025-07-25 16:26:57.999https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0metadata.onlyhttps://repositorio.unicartagena.edu.coBiblioteca Digital Universidad de Cartagenabdigital@metabiblioteca.com