Da palavra (Vākyapadīya)

Publicado em 2014 pela Editora UNESP, a tradução de Adriano Aprigliano do primeiro livro do Vākyapadīya (“Da palavra”), de Bhartṛhari, representa um importante marco no estudo das tradições especulativas indianas no Brasil e na América Latina, e insere-se em um projeto maior do tradutor de fazer a t...

Full description

Autores:
Nascimento Machado, Lucas
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2016
Institución:
Universidad de San Buenaventura
Repositorio:
Repositorio USB
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.usb.edu.co:10819/26107
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10819/26107
https://doi.org/10.21500/22563202.2317
Palabra clave:
Rights
openAccess
License
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Description
Summary:Publicado em 2014 pela Editora UNESP, a tradução de Adriano Aprigliano do primeiro livro do Vākyapadīya (“Da palavra”), de Bhartṛhari, representa um importante marco no estudo das tradições especulativas indianas no Brasil e na América Latina, e insere-se em um projeto maior do tradutor de fazer a tradução completa do Vākyapadīya, junto à tradução de seu comentário mais antigo, o Vṛtti.