Revitalización de la lengua embera bedea
La Universidad de Caldas tiene dentro de su región circundante en el centro occidente del país (suroccidente de Antioquia, Occidente de Risaralda, nororiente del Valle y occidente de Caldas) una de las áreas de población indígena más importantes de país como lo es el pueblo indígena hablante de la l...
- Autores:
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2021
- Institución:
- Universidad de Caldas
- Repositorio:
- Repositorio Institucional U. Caldas
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.ucaldas.edu.co:ucaldas/21283
- Acceso en línea:
- https://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/21283
- Palabra clave:
- Lengua embera bedea
Revitalización
Embera Bedea language
Revitalization
- Rights
- License
- Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)
id |
REPOUCALDA_022174bb8016df0a9d137158c0c100d9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucaldas.edu.co:ucaldas/21283 |
network_acronym_str |
REPOUCALDA |
network_name_str |
Repositorio Institucional U. Caldas |
repository_id_str |
|
dc.title.none.fl_str_mv |
Revitalización de la lengua embera bedea Revitalization of the Embera Bedea language |
title |
Revitalización de la lengua embera bedea |
spellingShingle |
Revitalización de la lengua embera bedea Lengua embera bedea Revitalización Embera Bedea language Revitalization |
title_short |
Revitalización de la lengua embera bedea |
title_full |
Revitalización de la lengua embera bedea |
title_fullStr |
Revitalización de la lengua embera bedea |
title_full_unstemmed |
Revitalización de la lengua embera bedea |
title_sort |
Revitalización de la lengua embera bedea |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Comunicación, Cultura y Sociedad (Categoría A) |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Lengua embera bedea Revitalización Embera Bedea language Revitalization |
topic |
Lengua embera bedea Revitalización Embera Bedea language Revitalization |
description |
La Universidad de Caldas tiene dentro de su región circundante en el centro occidente del país (suroccidente de Antioquia, Occidente de Risaralda, nororiente del Valle y occidente de Caldas) una de las áreas de población indígena más importantes de país como lo es el pueblo indígena hablante de la lengua embera chamí, con una población de unos 15000 indígenas. El presente proyecto se constituye en una actividad piloto con dos pequeñas comunidades embera cercanas, dentro de la meta a mediano plazo de acompañar mayores poblaciones y áreas embera. La lengua embera y las lenguas indígenas del país y del mundo están en peligro. Frente a esta realidad alarmante la Organización de las Naciones Unidas de la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, expidió el 12 de marzo de 2003 el documento “Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas”, el cual ha sido reconocido por organizaciones indígenas, instituciones académicas, entidades gubernamentales y no gubernamentales, como una guía internacional sobre las acciones más urgentes e importantes para la existencia y vitalidad de las lenguas indígenas. La UNESCO postula que las acciones para revitalizar las lenguas indígenas deben provenir de las acciones conjuntas entre los especialistas externos y la comunidad de hablantes. Los especialistas externos, académicos, especialistas en lingüística y educación y las maestras y maestros no indígenas, y sus instituciones como universidades y ONGs deben colaborar con la comunidad de hablantes en las tareas de documentación de la lengua y asesoría en los planes de educación y de elaboración de materiales pedagógicos y en las tareas de revitalización. En dicho documento, la UNESCO propone estimar el grado de vitalidad en una escala de 0 a 5. El grado cero es el de una lengua extinta y el grado 5 es el de la plena vigencia de la lengua. Las recomendaciones de la UNESCO, se sintetizan en las siguientes acciones urgentes: 1) Efectuar el diagnóstico sociolingüístico en el cual se determine el estado vitalidad de la lengua. 2) Llevar a cabo un proceso de documentación lingüística en registro en audio y video de alta definición de distintas modalidades de la lengua (vocabularios, narraciones, conversaciones, oratoria) para efectuar el análisis y así poder proponer la elaboración de metodologías y materiales pedagógicos para la capacitación de docentes indígenas y el uso escolar de la lengua. 3) Adelantar los procesos de revitalización: Estimular el uso de la lengua en las situaciones que corresponda, capacitación de los maestros indígenas en el uso escolar de la lengua (distintos modos y niveles de lectoescritura), elaboración de materiales pedagógicos en lengua indígena. Diseñar los currículos y metodologías para el uso de la lengua en los distintos grados y cursos de la educación primaria y secundaria. Estas acciones en Colombia ya están contempladas de manera general en la Ley 1381 de 2010 de las Lenguas Indígenas, en el Decreto 1953 de 2014 sobre Territorios Indígenas, y en el Plan Nacional Decenal de Protección y Fortalecimiento de las Lenguas Nativas de 2019. Aunque el gobierno ha formulado la necesidad de llevar a cabo estas acciones, no ha provisto los recursos financieros ni el acompañamiento técnico para llevarlas a cabo. Las comunidades embera Chamí del resguardo de La Albania, municipio San José (50 familias) y de Caimalito – Barrio Nuevo (25 familias) en el municipio de Pereira, aunque son mayoritariamente hablantes de la lengua indígena, no han tenido implementación estructurada de la educación bilingüe escolar, no practican la lectoescritura de la lengua y no han tenido un diagnóstico exhaustivo de la vigencia de la lengua. Existe la necesidad urgente de iniciar las acciones de revitalización lingüística en sus aspectos de diagnóstico sociolingüístico, documentación de la lengua, análisis de la situación sociolingüística y de la estructura de la lengua, y de asesoría del uso de la lengua en la institución escolar. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-11-30 2024-10-17T16:11:29Z 2024-10-17T16:11:29Z |
dc.type.none.fl_str_mv |
Cartilla http://purl.org/coar/resource_type/c_c513 Image Text info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/21283 |
url |
https://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/21283 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0) |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
rights_invalid_str_mv |
Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0) http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
institution |
Universidad de Caldas |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1836145084830056448 |
spelling |
Revitalización de la lengua embera bedeaRevitalization of the Embera Bedea languageLengua embera bedeaRevitalizaciónEmbera Bedea languageRevitalizationLa Universidad de Caldas tiene dentro de su región circundante en el centro occidente del país (suroccidente de Antioquia, Occidente de Risaralda, nororiente del Valle y occidente de Caldas) una de las áreas de población indígena más importantes de país como lo es el pueblo indígena hablante de la lengua embera chamí, con una población de unos 15000 indígenas. El presente proyecto se constituye en una actividad piloto con dos pequeñas comunidades embera cercanas, dentro de la meta a mediano plazo de acompañar mayores poblaciones y áreas embera. La lengua embera y las lenguas indígenas del país y del mundo están en peligro. Frente a esta realidad alarmante la Organización de las Naciones Unidas de la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, expidió el 12 de marzo de 2003 el documento “Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas”, el cual ha sido reconocido por organizaciones indígenas, instituciones académicas, entidades gubernamentales y no gubernamentales, como una guía internacional sobre las acciones más urgentes e importantes para la existencia y vitalidad de las lenguas indígenas. La UNESCO postula que las acciones para revitalizar las lenguas indígenas deben provenir de las acciones conjuntas entre los especialistas externos y la comunidad de hablantes. Los especialistas externos, académicos, especialistas en lingüística y educación y las maestras y maestros no indígenas, y sus instituciones como universidades y ONGs deben colaborar con la comunidad de hablantes en las tareas de documentación de la lengua y asesoría en los planes de educación y de elaboración de materiales pedagógicos y en las tareas de revitalización. En dicho documento, la UNESCO propone estimar el grado de vitalidad en una escala de 0 a 5. El grado cero es el de una lengua extinta y el grado 5 es el de la plena vigencia de la lengua. Las recomendaciones de la UNESCO, se sintetizan en las siguientes acciones urgentes: 1) Efectuar el diagnóstico sociolingüístico en el cual se determine el estado vitalidad de la lengua. 2) Llevar a cabo un proceso de documentación lingüística en registro en audio y video de alta definición de distintas modalidades de la lengua (vocabularios, narraciones, conversaciones, oratoria) para efectuar el análisis y así poder proponer la elaboración de metodologías y materiales pedagógicos para la capacitación de docentes indígenas y el uso escolar de la lengua. 3) Adelantar los procesos de revitalización: Estimular el uso de la lengua en las situaciones que corresponda, capacitación de los maestros indígenas en el uso escolar de la lengua (distintos modos y niveles de lectoescritura), elaboración de materiales pedagógicos en lengua indígena. Diseñar los currículos y metodologías para el uso de la lengua en los distintos grados y cursos de la educación primaria y secundaria. Estas acciones en Colombia ya están contempladas de manera general en la Ley 1381 de 2010 de las Lenguas Indígenas, en el Decreto 1953 de 2014 sobre Territorios Indígenas, y en el Plan Nacional Decenal de Protección y Fortalecimiento de las Lenguas Nativas de 2019. Aunque el gobierno ha formulado la necesidad de llevar a cabo estas acciones, no ha provisto los recursos financieros ni el acompañamiento técnico para llevarlas a cabo. Las comunidades embera Chamí del resguardo de La Albania, municipio San José (50 familias) y de Caimalito – Barrio Nuevo (25 familias) en el municipio de Pereira, aunque son mayoritariamente hablantes de la lengua indígena, no han tenido implementación estructurada de la educación bilingüe escolar, no practican la lectoescritura de la lengua y no han tenido un diagnóstico exhaustivo de la vigencia de la lengua. Existe la necesidad urgente de iniciar las acciones de revitalización lingüística en sus aspectos de diagnóstico sociolingüístico, documentación de la lengua, análisis de la situación sociolingüística y de la estructura de la lengua, y de asesoría del uso de la lengua en la institución escolar.Abstract: The University of Caldas has within its surrounding region in the central west of the country (southwest of Antioquia, west of Risaralda, northeast of the Valley and west of Caldas) one of the most important indigenous population areas in the country such as the indigenous people speaker of the Embera Chamí language, with a population of about 15,000 indigenous people. This project constitutes a pilot activity with two small nearby Embera communities, within the medium-term goal of accompanying larger Embera populations and areas.The Embera language and the indigenous languages of the country and the world are in danger. Faced with this alarming reality, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO, issued on March 12, 2003 the document “Vitality and danger of disappearance of languages”, which has been recognized by organizations indigenous peoples, academic institutions, governmental and non-governmental entities, as an international guide on the most urgent and important actions for the existence and vitality of indigenous languages. UNESCO postulates that actions to revitalize indigenous languages must come from joint actions between external specialists and the community of speakers. External specialists, academics, specialists in linguistics and education and non-indigenous teachers, and their institutions such as universities and NGOs, must collaborate with the community of speakers in the tasks of documenting the language and advising on education and training plans. development of pedagogical materials and revitalization tasks. In this document, UNESCO proposes estimating the degree of vitality on a scale from 0 to 5. Grade zero is that of an extinct language and grade 5 is that of the full validity of the language. UNESCO's recommendations are summarized in the following urgent actions: 1) Carry out the sociolinguistic diagnosis in which the vitality of the language is determined. 2) Carry out a process of linguistic documentation in high-definition audio and video recording of different modalities of the language (vocabularies, narratives, conversations, oratory) to carry out the analysis and thus be able to propose the development of methodologies and pedagogical materials to the training of indigenous teachers and the school use of the language. 3) Advance revitalization processes: Stimulate the use of the language in appropriate situations, training of indigenous teachers in the school use of the language (different modes and levels of reading and writing), development of pedagogical materials in the indigenous language. Design curricula and methodologies for the use of the language in the different grades and courses of primary and secondary education. These actions in Colombia are already generally contemplated in Law 1381 of 2010 on Indigenous Languages, in Decree 1953 of 2014 on Indigenous Territories, and in the Ten-Year National Plan for the Protection and Strengthening of Native Languages of 2019. Although the The government has formulated the need to carry out these actions, it has not provided the financial resources or the technical support to carry them out. These actions in Colombia are already generally contemplated in Law 1381 of 2010 on Indigenous Languages, in Decree 1953 of 2014 on Indigenous Territories, and in the Ten-Year National Plan for the Protection and Strengthening of Native Languages of 2019. Although the The government has formulated the need to carry out these actions, it has not provided the financial resources or the technical support to carry them out. The Embera Chamí communities of the La Albania reservation, San José municipality (50 families) and Caimalito – Barrio Nuevo (25 families) in the municipality of Pereira, although they are mostly speakers of the indigenous language, have not had a structured implementation of education school bilingual, do not practice reading and writing the language and have not had an exhaustive diagnosis of the validity of the language. There is an urgent need to initiate linguistic revitalization actions in their aspects of sociolinguistic diagnosis, documentation of the language, analysis of the sociolinguistic situation and the structure of the language, and advice on the use of the language in the school institution.Comunicación, Cultura y Sociedad (Categoría A)Pardo Rojas, Mauricio2024-10-17T16:11:29Z2024-10-17T16:11:29Z2021-11-30Cartillahttp://purl.org/coar/resource_type/c_c513ImageTextinfo:eu-repo/semantics/otherhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85application/pdfhttps://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/21283spaAtribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)http://purl.org/coar/access_right/c_abf2oai:repositorio.ucaldas.edu.co:ucaldas/212832024-10-18T08:02:55Z |