Preservando el pensamiento feminista del siglo XIX: Traducción interlingüística de “La hacienda” de “Una holandesa en América”.

Esta investigación tuvo como objetivo realizar la traducción interlingüística de la Parte III, La hacienda, de Una holandesa en América (1888) de Soledad Acosta de Samper, preservando los elementos ideológicos propios del feminismo del siglo XIX. Se partió de referentes teóricos clave del pensamient...

Full description

Autores:
Olarte, Sallye Jimena
Infante, Laura Michelle
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2025
Institución:
Universidad ECCI
Repositorio:
Repositorio Institucional ECCI
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.ecci.edu.co:001/4637
Acceso en línea:
https://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/4637
Palabra clave:
Acosta de Samper
Siglo XIX
Traducción interlingüística
Feminist theory
Feminismo
Teoría feminista
Feminism
Interlinguistic translation
Rights
openAccess
License
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International